从日常会话看日语第二人称的使用[日语论文]日常会話から見る日本語の二人称の使用
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 11139 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

日常会話から見る日本語の二人称の使用_日语论文

要旨

日本語を話すとき、一番気を付けなければならないなのは、どう相手のことを指し示すことである。礼儀正しさで世に知られる日本人は日常の会話に、相手のことを指し示すとき、上下関係、内と外、人間関係の親疎によって相手を呼ぶのである。今まで、日本語の二人称についていろいろな研究成果が挙げられている。日常会話でどういう場合に二人称代名詞が使われ、またどういう場合二人称代名詞を使わずに相手のことを指示するのか、という問題から日常会話で二人称の使用を具体的に考察しておきたい。

その結果、現代日本語の二人称代名詞は主に「あなた」、「きみ」、「おまえ」である。また、「あなた」、「きみ」、「おまえ」といった二人称代名詞の使用される場合は有限であり、うっかりすると失礼となることもある。一方、二人称代名詞の失礼さを回避するために、日本人の日常会話でよく見られるのは二人称代名詞を省略して接頭語・接尾語、希望・意思・命令表現、敬語、授受表現、受動態によって相手のことを敬意をもって指し示すということである。

キーワード:二人称代名詞、あなた、失礼さ、省略

目次

摘要1

关键词1

要旨1

キーワード1

0はじめに1

1先行研究2

2二人称代名詞の使用2

2.1二人称代名詞に関する概念2

2.2二人称代名詞の歴史的変遷3

2.3日本語の人称代名詞の複雑性4

2.4日常会話における二人称代名詞の使用特徴4

2.4.1「あなた」4

2.4.2「あなた」以外の二人称代名詞5

3二人称代名詞の失礼さ6

4二人称代名詞の省略6

4.1接頭語による二人称代名詞の省略6

4.2接尾語による二人称代名詞の省略6

4.3希望、意思、命令表現による二人称代名詞の省略6

4.4敬語による二人称代名詞の省略7

4.5授受表現による二人称代名詞の省略7

4.6受動態による二人称代名詞の省略7

5おわりに7

謝辞8

参考文献8

上一篇:中日同形类义词研究[日语论文]中日同形類義語を意味や語感から考査する
下一篇:浅谈学生日语语言交际能力的培养[日语论文]学生の日本語コミュニケーション能力教養について
相关文章推荐: