日语家庭敬语相关研究[日语论文]家庭内の尊敬語について+开题报告
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 8938 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

家庭内の尊敬語について_日语论文+开题报告

要旨

言葉によるコミュニケーションは、人間と人間との間に起こるものであるから、そこに相手なり、話題になっている人間なりに対する話し手のなんらかの配慮が現れるのは当然である。敬語はそうした配慮を直接的に反映する表現である。敬語は、相手との社会的、心理的距離を調節する言語的手段である。この意味では、敬語は世界中のすべての言語にあるはずの普遍的現象である。それがいかにも日本語にしか特殊な現象と見られることがあるのは、その言語的手段が言語表現ちしてだけではなく、特定の社会的、心理的距離に対応する特定の言語形式が組織的に整備されるからである。

家庭というのはわれわれの生活の中のでの重要な場面であって、この中で、また外との関係で、どのような敬語を使うかまたは使わないかは、大切なこととなっている。

キーワード:家族同士、女性敬語、家庭、あいさつ

目次

摘要

要旨

キーワード

0 はじめに

1家族相互の呼び名

1.1人の呼び方が敬語の基本

1.2「さん」「くん」「さま」の使い方

1.3親族呼称の使い方

1.4家族内の人代名詞は時代とともに

2来客の場合

2.1来客があったときの家族同士の敬語

2.2敬語は最上位の来客に合わせる

3女性の場合

3.1夫婦、男女を上下関係に置く

3.2女性敬語「お」多すぎると問題になる

4家庭内で挨拶語の使い方

4.1「おはようございます」「おはよう」

4.2「いただきます」「どうぞ召し上がれ」

4.3「行ってまいります」 「行ってきます」はバツ 

4.4「お先に」「お先にいただきます」

4.5「おやすみなさい」「お先にやすませていただきます」

5日常生活常用語

5.1「ありがとうございます」「どうも」

5.2「ごめんなさい」「ごめんください」

5.3「すみません」は敬語にならない

6あいさつ語が不可欠

7おわりに

謝辞

参考文献

上一篇:日语暧昧表达及日本人暧昧的原因[日语论文]+开题报告
下一篇:日语敬语概说—从お与ご谈起[日语论文]+开题报告
相关文章推荐: