从日语被动表现看日本人的人际关系—以在交际方面的义理为中心[日语毕业论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 12037 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

受身表現に見る日本人の対人関係―付き合いにおける「義理」を通して_日语论文

摘要

被动态是日本人在日常生活中使用频率非常高的一种表达方式,它反映了日本人在人际关系方面的判断基准和行动规范。要想很好地理解日语,就必须详细了解日本人这种特有的习惯、心里和价值。

首先,本文将对被动态从定义、分类﹑作用三方面做一个简单的介绍;接着,将汉语被动和日语被动进行比较,从而明确中日被动态的异同点;最后将基于日本人日常生活时人情往来表现中使用的被动来着手分析日本人的义理,从而对日本人的人际关系作出考察。

关键词:日语被动;汉语被动;人际关系;义理

要旨

受身は日本人の日常生活の中でよく用いられる表現の一つであり、日本人の対人関係における判断基準や行動規範を反映している。日本語をよく理解するためには、この日本に特有な習慣、心理、価値などについて詳しく知る必要がある。

本稿ではまず受身の定義、分類、作用を紹介する。次いで日本語の受身と中国語の受身を対照して、その相違点を明らかにする。最後に、日本人の日常生活における付き合い表現の中の受身を「義理」を手がかりにして分析し、日本人の対人関係について考察する。

キーワード:日本語受身;中国語受身;対人関係;義理

目次

はじめに 1

1 日本語の受身 3

1.1 日本語受身の定義 3

1.2 日本語受身の分類 5

1.3 日本語受身の作用 6

2 日本語受身と中国語受身の対照 9

2.1 中国語受身の定義と分類 9

2.2 日本語受身と中国語受身の異同 11

2.3 日本語受身の特殊性 13

3 受身に見る日本人の義理 14

3.1 日本人の義理の表現と受身文 14

3.2 日本人の義理 16

おわりに 19

参考文献 20

謝辞 22

上一篇:探析中日同形异义词[日语论文]中日同形異義語における分析研究+开题报告+文献综述
下一篇:关于日语“一点”的一词多意性和暧昧性研究[日语毕业论文]
相关文章推荐: