关于日语中的暧昧语[日语论文]日本語の曖昧語について+开题报告
文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 6481 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
日本語の曖昧語について_日语论文+开题报告
要旨
日本人は、不明確な態度を示すことに熱中し、比較的な曖昧な表現方式が好きである。たとえば、「どうも」、「いいです」、「また今度」、「ご遠慮」など。日本の学者石黒修の統計によると、世界の各国の言語の特徴が異なるために、ひとつ外国語を身につける必要の時間はそれぞれ異なっている。その中、ドイツ語、イタリア語、2年3年必要であるが、日本語も英語も5年間か8年間必要である。だから、私たちは日本語を勉強することが難しいと思う。日本人は曖昧語が好きなことは、この原因のひとつである。歴代の学者は曖昧語の研究に対して主に曖昧語の定義、具体的な表現方式及び特徴から研究を行う。日本人の性格研究方法から分析を行う情況が少ない。そのため、本文はこのような方法をとりたいと思いに対して研究を行って、日本語の曖昧語と日本人の性格に対して初歩的な探求を行いたい。
キーワード:不明確;曖昧;特徴
目次
1.はじめに 1
1.1 曖昧語の定義について
1.2 研究の目的と意義
2. 先行研究と問題提起 2
2.1 先行研究
2.2 問題提起
3. 曖昧語の表現 4
3.1 婉曲表現
3.2省略表現
3.3断り表現
4. 曖昧語と日本人 5
4.1 曖昧語の原因
4.1.1直接の衝突の免れ
4.1.2日本伝統文化の影響
4.2 日本人の性格
4.3日本人と曖昧語の関係
5結論 6
参考文献 7
謝辞 8