日本现代女性用语与性别差异—根据文末词(终助词)的使用状况调查[日语论文]+开题报告
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 14174 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

現代日本の女性言葉とジェンダー―文末詞(終助詞)の使用実態調査より_日语论文+开题报告

摘要

赴日留学之前,我曾听说男性文化与女性文化、男性用语与女性用语各自分别发展是日本文化的特征之一。特别是措辞。但是,去过日本之后,我深刻感受到了最近日本年轻女性与过去相比不再使用女性用语。

本文以“かしら”为例,将对现代日语中的性别差异体现在语言的哪一部分,即承担表现“女性性”职能的是日语的哪一部分,并总览“かしら”的语言发展史来考察“かしら”是何时成为性别差异表现的,以及“かしら”与性别差的关系是什么等诸多方面进行考察。

关键词:かしら;语史;女性用语;女性性;性别差异

要旨

日本に行く前、日本では男性文化と女性文化、男性言葉と女性言葉が分かれて、それぞれに発達してきたことは日本文化の特徴の一つであるといわれた。とくに、言葉づかいの場合である。しかし、日本に行って、最近の日本の若い世代の女性たちが昔ほど「女性言葉」を使わなくなっているのも実感している。

本稿では、「かしら」を例として、現代日本語における性差は、一体言語のどの部分に現れにくいか、すなわち、「女性性」を示す性差表示機能を担うのは日本語のどの部分であるか、「かしら」の語史を概観し、「かしら」がいつ性差表現になったのか、「かしら」と「ジェンダー」の関係は何かについて考察を行いたいと思う。

キーワード:かしら;語史;女言葉;女性性;ジェンダー

目次

始めに 1

1.かしらぬ〉かしらん〉かしらの語史 1

2.文末の「かしら」と非文末の「かしら」 2

2.1資料別「かしら」の使用傾向 3

2.2男女別「かしら」の使用傾向 5

2.3非文末の「かしら」の使用 5

3.女性言葉としての「かしら」の使用 7

3.1岩手大学の学生の実態調査 7

3.2既存素材の調査 7

4.女性性・ジェンダー・言語 10

4.1日本語文の構造と性差の出現位置 10

4.2なぜ「かしら」は女性専用であるか――ジェンダーを説明する 11

終わりに 12

注釈 13

参考文献 14

謝辞 15

上一篇:翻译词“美”的确立研究[日语论文]翻訳語としての「美」の成立研究+开题报告
下一篇:日语借用语的词源探索[日语论文]日本語からの借用語の語源についての探求+开题报告
相关文章推荐: