授受动词误用研究[日语论文]授受動詞の誤用研究+开题报告
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 14414 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

授受動詞の誤用研究_日语论文+开题报告

要旨

日本語の初心者であれ、レベルの高い学習者であれ、授受表現も敬語と同じく複雑な言葉表現である。どうして我々外国人は日本人みたいにそれが使えないのか。本稿は三種類の授受動詞を比べ、典型的な間違った例を細かく分析し、誤用の裏に反映された文化の原因と母語の影響を検討し、その内在の日本独特の恩恵意識と内外意識の原因を探り出そうとする。日本文化と日本人の習慣を理解することが授受動詞の勉強にどんなに重要なのか本稿を通して分かると思う。そして、人称の限定や敬語なども授受表現の使用上の注意しなければならないところである。日本語を勉強している外国人にとって、その国の特有な文化的環境のもとで、言葉を習得するということは大変意味深いことであると言えるだろう。即ち、内外意識と恩恵意識を深く把握しないと、授受動詞を正しく使うことはできないのは明らかではないだろうかと思われる。

キーワード: 授受動詞、誤用、内外意識、恩恵意識、母語影響

目次

はじめに 1

1授受動詞について 1

1.1「授受」と「授受動詞」 1

1.2授受動詞の使い方 1

1.2.1「くれる」、「くださる」 1

1.2.2「やる」、「あげる」、「差し上げる」 1

1.2.3「もらう」、「いただく」 2

1.3補助動詞としての授受動詞の使い方 2

1.3.1動詞て型+「くれる」、「くださる」 2

1.3.2動詞て型+「やる」、「あげる」、「さしあげる」 3

1.3.3動詞て型+「もらう」、「いただく」 3

2授受動詞の典型的な誤用 4

2.1「~てあげる」と「~てくれる」の比較 4

2.1.1話し手の立場から見る「~てあげる」と「~てくれる」 4

2.1.2「内」と「外」から見る「~てあげる」と「~てくれる」 4

2.1.3文の中心から見る「~てあげる」と「~てくれる」 4

2.2「~てあげる」についての特別な性質 4

2.3「~てくれる」と「~てもらう」の比較 5

3他の誤用 5

3.1授受動詞の敬語表現 5

3.2授受表現の人称限定 6

3.2.1「やる」、「あげる」、「差し上げる」 6

3.2.2「くれる」、「くださる」 7

3.2.3「もらう」、「いただく」 7

4中国語母語の学習者から見る授受動詞の誤用原因 7

4.1日本人の恩恵意識への不明 7

4.1.1恩恵意識とは 8

4.1.2授受表現で現れる恩恵意識 8

4.2日本人の内外意識への不明 9

4.2.1内外意識とは 9

4.2.2授受表現で現れる内外意識 10

4.3母語中国語の影響 11

終りに 11

参考文献 13

謝辞 14

上一篇:日语中外来语的历史以及对其现状的思考[日语论文]+开题报告
下一篇:翻译词“美”的确立研究[日语论文]翻訳語としての「美」の成立研究+开题报告
相关文章推荐: