日语中第一人称的表现研究[日语论文]日本語の一人称についての表現研究+开题报告
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 18144 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

日本語の一人称についての表現研究_日语论文+开题报告

摘要

日语中省略现象非常严重,特别是日语人称代词的省略广为人知。虽然日语中第一人称的种类繁多,但其使用频率却远远低于汉语。本论文对现代日语和汉语中的第一人称进行对比研究,从语言学角度来分析两者使用频率差异的原因。另外,现如今的研究主要拘泥于对省略现象的调查,而很少提及显现的情况。本文还会以显现的情况为对象,对其显现原因进行了分析。

小论分为三章,第一章概括了日语第一人称的相关先行研究,主要介绍了省略现象的研究;第二章用例子分析法讨论了在会话文中作为主题主语的第一人称的显现;第三章主要比较了中日第一人称的不同之处的具体分析。

关键词: 第一人称;省略;显现;中日

要旨

日本語には省略現象が著しく見られている。特に日本語の人称代名詞の省略が周知のことである。日本語の中の一人称代名詞の数が多いけど、使用頻率は中国語より低い。本論は言語学の角度から、現代日本語と中国語の一人称における使用頻度相違の原因を探求しようとする。しかし、今までの研究は主に省略現象に拘り、顕現する現象にはあまり触れなかった。小論ではこの顕現する現象を対象としてその理由を探るために分析を行う。

小論は三つの章に分ける。第一章では日本語の一人称についての先行研究を概観し、主に省略現象に関する研究を紹介する。第二章では、用例分析によって日本語の会話文における主題または主語としての1 人称代名詞の顕現について検討する。第三章では、具体的に中日の一人称の区別を分析する。

キーワード:一人称;省略;顕現;中日

目次

はじめに 1

1 先行研究 1

1.1 人称代名詞及び人称代名詞の省略に関する先行研究 1

1.1.1 日本における研究 1

1.1.2 中国における研究 2

1.2 先行研究の問題点及び本稿の立場 2

2 一人称代名詞の顕現 3

2.1 小論が基づく先行知識 3

2.1.1 情報のなわ張り理論 3

2.1.2 文脈の制約機能 3

2.1.3 日本人の「私」中心の視点 4

2.2 顕現におけるの研究 4

2.2.1 調査した一人称代名詞の使用数 5

2.2.2 従属節の主語としての一人称代名詞 5

2.2.3 特殊な形式または「も」などと伴う一人称代名詞 6

2.3 具体的な分析 6

2.3.1 新しい主題または主語と関連がある場合 6

2.3.2 主題を明確にするために使われる場合 7

2.3.3 改めて自分が述べたいことを話す場合 8

3 中日の一人称の比較 8

3.1 日本語 8

3.1.1 授受動詞 8

3.1.2 意志表現、希望表現 9

3.1.3 敬語 9

3.1.4 受身 10

3.2 中国語 10

3.2.1 主語が支配する段落 10

3.2.2 振替使用 11

3.2.3 「我」の不確定性 11

3.3 若干のまとめ 12

終わり 12

注訳 14

参考文献 15

謝辞 16

上一篇:日语颜色词“白”的象征意义研究[日语论文]+开题报告
下一篇:中日网络用语中的新词研究[日语论文]中日ネット用語における新語研究+开题报告
相关文章推荐: