日语的暧昧表达及美意识[日语毕业论文]日本語の曖昧な表現と美意識+开题报告+文献综述
文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 文献综述 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 8865 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
日本語の曖昧な表現と美意識_日语论文+开题报告+文献综述
要旨
曖昧語の特色は、婉曲であり、含蓄があり、人々に愉快的、優しい人間関係を持つので、日本人は大好きだ。しかし、なぜ日本人はそんなに暧昧语が好きなのか、多くの外国人は理解できない。曖昧性は日本言語の重要な特徴だけでなく、日本人の伝統生活の態度を反映する。同時に日本民族の文化個性および生活倫理も反映する。曖昧さは家族や仲間内、及び職場のコミュニケーションの潤滑剤で、日本の伝統文化でもある。もてなしの場合、サービスの場合、あるいは、芸術など、日本的な曖昧さは日本社会のいろいろな分野に見られるものだ。その中から、日本社会の独特な状態が見られる。日常生活の日本語および生み出す原因の分析により、日本人の含蓄や和を大事にする思想がわかる。
キーワート:曖昧語;伝統文化;人間関係;婉曲な表現
目次
はじめに1
1.曖昧語の表現1
1.1「付和雷同」なイメージが強い2
1.2概数が多い2
1.3省略の普遍的な使用2
1.4よく使われる曖昧語3
1.4.1「よろしく」という言葉3
1.4.2「どうも」という言葉3
2.日本曖昧語の美意識4
2.1「わびさび」と「あいまい」5
2.2「幽玄」と「あいまい」5
3.日本人の曖昧さの原因への分析5
3.1地理原因5
3.2「和」の文化6
3.3昔から形成していた義理6
4.曖昧語への態度6
おわりに 7
参考文献 8