文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 15802 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2021-03-14 |
摘要
中日两国是一衣带水的邻国,两国友好交流的历史源远流长。前有阿倍仲麻吕成为唐朝的官员,后有鉴真和尚到日本传授佛教,这些不仅是中日文化交流历史上的美谈,而且至今仍受到两国人民的称赞重视。在这种不断往来的过程中,汉语和日语也互相借鉴、不断发展。作为日语专业的学生,笔者在学习日语之后才意识到日本文化对中国人的日常用语产生了深远的影响。事实上中国人在没有意识到的时候就习惯使用日系外来语了。然而,一提到日本一些人很容易就想到战争的历史,不知不觉就忽略了日本和日本文化对中国的良好影响。现在已经进入二十一世纪,最重要的应是坚持“以史为镜,面向未来”的姿态。本论文研究了现代汉语中的日系外来语,本论文研究了现代汉语中的日系外来语,着重归纳其常见分类及词义变化,希望让更多的人意识到广泛存在于人们日常生活中的日源外来词汇。
在互联网时代,以漫画、电视剧、电子游戏、音乐等形式进入到汉语中的日系外来语深受中国人的喜爱。虽然日系外来语的数量看似多且杂乱,但其实是可以进行分类的。本文在前人研究的基础上,重点探讨了日系外来语的借用类型和日系外来语的特点。研究结果将日系外来词按照构词结构分为借形词和非借形词。在此基础上进行再分类,又可将借形词分为汉字借词和非汉字借词两大类。其中汉字借词包括三个部分:全部汉字借词、部分汉字借词和只借汉字不借假名的词。非借形词包括音译词、意译词、“意译+汉字借用”词和特殊句式。除此之外收集到的词汇从语义构成可分为同义、语义扩大和语义缩小。这表明,互联网时代下日系外来语变得越来越中国化了。
关键词:日源外来语 网络流行语 借用类型 特征
目次
摘要
要旨
はじめに 1
第1章 先行研究 3
1.1 日系外来語に関する研究 3
1.2 インターネット流行語に関する研究 4
1.3 問題提起 5
第2章 日系インターネット流行語について 6
2.1 日系インターネット流行語の定義 6
2.2 研究資料の収集 6
2.3 日系インターネット流行語の受容について 8
第3章 日系外来語の分類 10
3.1 借形語 10
3.2 非借形語 12
第4章 日系外来語の特徴 15
4.1 意味の拡大 15
4.2 意味の縮小 15
4.3 同義語 16
4.4 まとめ 17
終わりに 18
謝辞 20
参考文献 21