广告语的中日对比[日语论文]広告キャッチフレーズの中日比較+开题报告
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 16922 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

広告キャッチフレーズの中日比較_日语论文+开题报告

要旨

広告キャッチフレーズは広告活動と言語活動を結びつけたものである。広告キャッチフレーズは広告の販売促進という本質から生まれるものである。誇張性、説得性と承諾性という三つの特徴は広告キャッチフレーズを他の言語から区分される。経済の発展を伴い、広告は既に、われわれの生活の中で、欠くことができない部分になっている。テレビ、新聞、看板、バスなどの媒体を通し、広告は人々の生活の各領域に入り込んでいる。どんな素晴らしいアイディアでも言語形式を通じないと、表せないと思う。それゆえ、広告キャッチフレーズは広告の成敗に関わっているといえるかもしれない。

なお、言語学の研究において重要また特殊な部分とされるキャッチフレーズはその国の文化心理、風俗習慣や生活様式などを反映するだけではなく、逆にまた社会文化などから影響と制約をも受けている。昔から一衣帯水の中日両国は、多くの分野で密な関係を持ち、相違もあり、融合もある。本稿はインターネットから優秀なキャッチフレーズを多量にあつめ、そして、構文とレトリックの二つの角度から分析してみたものである。

研究を通して、中日両国の広告キャッチフレーズは共通点もあれば、差異もあることと、共通点のほうが圧倒的な優位を占めていることを明らかにした。本稿は共通点の分析に力を入れ、そして次のような結論に至ったのである。文化や背景が違うとしても、両国は広告キャッチフレーズの美に対する追求が同じである。

キーワード:広告キャッチフレーズ;構文;レトリック

目次

第1章 はじめに 1

1.1 研究動機 1

1.2 研究方法 1

1.3 研究対象 1

1.4 先行研究 1

第2章 構文における広告キャッチフレーズの中日比較 5

2.1 平叙文 5

2.2 疑問文 5

2.3 命令文 6

2.4 感嘆文 7

2.5 体言止め 7

第3章 レトリックにおける広告キャッチフレーズの中日比較 9

3.1 音喩 9

3.2 反復法と対句法 10

第4章 おわりに 13

4.1 まとめ 13

4.2 今回の欠点と今後の課題 13

参考文献 15

謝辞 16

付録 17

上一篇:对日语性差体现的考察[日语论文]日本語の性差に関する一考察+开题报告
下一篇:论日本方言的普通话化[日语论文]日本方言の共通語化について+开题报告
相关文章推荐: