关于日语省略表达的分类和功能-以会话文为中心[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 12512 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2020-05-12 |
日本語の省略表現の分類と機能について―会話文を中心に_日语论文
摘要
几乎所有语言都存在省略现象。但是在现实生活中,因为无法理解对方话语中省略的含义而产生误解的情况不在少数。特别是在追求以心传心、沉默是金的日本更是如此,日语中的省略现象比比皆是,不懂得这种语言构造,不了解这种语言文化,极易造成交流障碍和误会。如何理解省略现象背后的含义,如何恰当地使用省略,对于身为日语学习者的我们来说极为重要。因此,不仅要从省略产生的方式对省略现象进行分类甄别,更要从使用目的这一角度来理解省略现象背后的真正意图。本文在归纳整理国内外有关研究成果的基础上,针对日语省略表达的各种表现形式进行分门别类的甄别和分析,进而对日语省略表达的作用和目的进行比较系统的研究,力求全面加强对日语省略现象的理解,强化中日语言交流的顺畅与准确。
关键词:日语;省略表达;分类;目的
目次
摘要
要旨
第1章 はじめに 1
1.1 研究の目的 1
1.2 先行研究 1
1.2.1 国内の研究 1
1.2.2日本国側の研究 1
第2章 会話文の省略表現の分類 3
2.1 会話文の省略表現について 3
2.2 省略表現の分類原則と方法 3
2.2.1省略表現の分類原則 3
2.2.2省略表現の分類方法 4
2.3 会話文の省略表現の分類 4
2.3.1音声の省略 4
2.3.2 主語/主題、客語の省略 5
2.3.3助詞の省略 7
第3章 会話文の省略表現の機能 11
3.1 簡潔な表現 11
3.2 頼みと勧め 11
3.3 間接的な断り 12
3.4 不満や文句 13
第4章 おわりに 15
参考文献 17
謝辞 19