敬语误用的相关研究[日语论文]敬語の誤用について+开题报告+文献综述
文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 文献综述 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9736 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
敬語の誤用について_日语论文+开题报告+文献综述
はじめに
敬語は日本文化の特徴で、人間関係に欠くべからざる潤滑油である。日本語の敬語は難しいとよく言われている。日本人もそういうから、日本語を勉強しているみなさんにとってはなおさらかもしれない。敬語を使う時、間違いやすいところが非常に多い。敬語は軽すぎて、失礼になってもいけないし、過剰な表現をしすぎて、かえって失礼になる。では、どの場合に、どんな人に、どのように間違うのか。この問題について、本論分は対象或いは相互関係の混乱、対象と表現の不釣り合い、敬語形式の混乱、運用の問題、四つの角度から考察したい。何建軍の『语法、敬语快突破』と戦憲斌と薛豹の『简明现代日本语语法』はおもな考察の対象として、研究して、ほかの資料は補足として、探索する。さらに、敬語の使い方を理解し、敬語を正確に使うために敬語の誤用について考察したいの同時に,例も挙げて、一層敬語の使い方が理解できる。
本論文では、まずは、敬語の種類別にその正しい使い方を説明しておく。そして、敬語形式の誤用を分類し、分析する。最後に、誤用を防止もしくは減少するための対策を見つける。
目次
はじめに
1 敬語の種類
1.1 丁寧語
1.2 尊敬語
1.3 謙譲語
2 敬語誤用の分類
2.1 対象或いは相互関係の混乱
2.1.1敬語的称呼の不適当
2.1.2 授受形式の誤用
2.2対象と表現の不釣り合い
2.2.1自分側の人を高める誤用
2.2.2高める必要がないことを高める誤用
2.3敬語形式の混乱
2.3.1尊敬語と謙譲語の混用
2.3.2丁寧語と尊敬語の混用
2.4 運用の問題
2.4.1敬語の過度使用
2.4.2敬語使用の不調和
おわりに
参考文献
謝辞