中日同形词的异同研究[日语论文]中日同形語の異同について+开题报告+文献综述
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章语言: 日语
文章字数: 8783 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

中日同形語の異同について_日语论文+开题报告+文献综述

要旨

中国語も日本語も漢字で表記されている。隋唐から中国と日本は経済や文化などの分野で交流が盛んになり、両国の言語もお互いに深く影響されていた。20世紀70年代から、中日両国の言語研究者たちは中日同形語についてたくさんの研究を行われた。しかし、これらの文章は一つ、二つの視点から中日同形語の異同を検討しただけである。本論文は、中日同形語の形成した背景や種類などの視点から、典型的な例を通して、中日同形語の形成した原因や具体的な差異点などを検討する。それによって、中日同形語の学習ために、もっとよい勉強の方法を探し出したり、コミュニケーションのために、意味の誤解を避けたりしようとおもう。本研究は主に三つの部分を組み立てることにする。まず中日同形語というキーワードを引き出し、中日同形語の定義・形成した背景・種類・ずれが生じた原因などを紹介する。次は、本論文の意義を述べる。最後ははできるだけ多くの実例を通して、中日同形語の異同を検討する。

キーワード:中日同形語 中国語 日本語 背景  分類 異同 原因

目次

はじめに 1

1 中日同形語の形成した背景 1

2 中日同形語の分類と異同 2

2.1中日同形語の語意上の分類と異同 2

2.2中日同形語の品詞上の分類と異同 3

2.3感情面のニュアンス上の分類と異同 6

2.4文体上の分類と異同 6

3 中日同形語のずれが生じた原因 7

おわりに 8

参考文献 9

上一篇:日语禁忌语讨论[日语论文]忌み言葉についての考察+开题报告+文献综述
下一篇:日语双重否定表达研究[日语论文]日本語の二重否定に関するー考察+开题报告+文献综述
相关文章推荐: