中日谚语的文化差异-以动物“马”相关的谚语为中心_日语论文
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 11975 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2020-02-09 |
中日ことわざの文化相違性-馬に関することわざ_日语论文+开题报告
摘要
谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般是经过口头传下来的比较贴近生活的日常用语。中日两国都是大量使用谚语的语言环境。言语是一个国家的魂,是每个国家所特有的、独一无二的东西,而谚语则是言语中能够反映一个民族文化特色的典型。中日有关马的谚语存在相似性和差异性,这对于中国的日语学习者来说比较难以辨别。因此,弄清中日关于马的谚语的相同点和不同点在促进两国之间的文化交流方面十分重要。
本论文主要是以中日两国之间与动物“马”相关的谚语为中心,旨在通过中日两国有关马的谚语之间的对比、分析,总结出中日两国谚语的相似性和差异性,从而探讨出两国文化的相似性和差异性,使中日两国之间谚语文化的差异性更为清晰。对比分析结果如下:
1.日本受中国古代故事成语影响产生了和中国谚语相似的日本谚语。
2.由于地理环境的影响中日两国对马的态度存在差异。
3.由于文化背景的不同导致中日两国人民在思维方式方面也存在差异。
本论文阐明了中日两国有关马的谚语方面的异同,希望可以帮助中国日语学者更好地理解日本谚语,为日语教育贡献一点力量。
关键词:马 谚语 地理 文化 自然观 思维方式
目次
摘要
要旨
はじめに1
1.ことわざとは2
2.中日類似の馬のことわざ2
3. 中日相違の馬のことわざ4
3.1 地理環境のもとで4
3.2 異なる文化背景のもとで5
3.2.1自然への考え方5
3.2.2国民性 6
おわりに 7
参考文献 9