商务日语中的暧昧表现考察-以交际会话为例_日语论文
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 10125 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2020-01-30 |
ビジネス日本語における曖昧表現への一考察―交際会話をめぐり_日语论文+开题报告
摘要
由于对价值观和商务习惯的差异的理解存在着不充分,国际贸易中的跨文化交流仍然存在着很多问题。在中日双方交往的场合,即使是日语能力比较强的中方商务人员,觉得暧昧表达难以理解的也大有人在。所以认为有必要对商务日语中的暧昧表达进行探究。
本文先对商务日语中的暧昧表达试着进行分类。再围绕不同商务场景各个交际会话的例子, 分析暧昧表达在具体商务情境下的应用以及起到的作用。最后从日本文化的角度出发,从商务日语的特征着手,试着去探究商务日语中暧昧表达和日本文化的联系。 得出结论,商务日语中的暧昧表达可以分为三类,省略暧昧和多义暧昧以及委婉暧昧。探讨得出,商务日语中的暧昧表达和日本文化中的“和意识”“集团主义”“体察文化”有很深刻的关联。
关键词:商务日语;暧昧表达;商务场面;人际关系
目次
摘要
要旨
はじめに 4
1. 曖昧表現 4
1.1 曖昧表現とは 4
1.2 曖昧表現の分類 5
1.3 日本語曖昧さの原因 5
1.3.1 自然環境 5
1.3.2 社会環境 5
1.3.3 文化環境 6
2. ビジネス交際会話における曖昧表現 6
2.1 ビジネス交際の原則 6
2.2 省略曖昧の用例 7
2.3 多義曖昧の用例 8
2.4 婉曲曖昧の用例 9
3. ビジネス日本語の曖昧表現と日本文化の関連 11
3.1 ビジネス日本語の特徴 11
3.2 文化的な原因 11
終わりに 12
参考文献 13
謝辞 14