中日色彩语的对比研究-以“白”为中心_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 12335 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2020-01-17
文章简介: 加入收藏

中日色彩語の対照研究-「白」を中心に_日语论文

摘要

颜色是这个世界上必不可少的存在。因为有了颜色,我们的生活才更加多姿多彩。我们用色彩语来表现我们所感知到的鲜艳的世界。随着人类生活的日益丰富及文化的发展,色彩语也越来越多。本论文中就中日色彩语“白”进行对照研究。论文将就以下问题进行研究:中日两国“白”的语源是什么、意义是什么、用法是什么、两者的意义有什么异同,其原因又是什么。

关键词:白;色彩语;对照;中日;语源

目次

摘要

要旨

第 1 章 序論 3

1.1 はじめに 3

1.2 先行研究 3

1.3 本研究の内容 4

第 2 章 中日における「白」の語源と始原義 5

2.1 中国語「白」の語源と始原義 5

2.2 日本語「白」の語源と始原義 7

第 3 章 中日における「白」の意味 9

3.1 中国語における「白」の意味 9

3.2 日本語における「白」の意味 11

3.3 中日「白」の意味の対照研究 13

第 4 章 中日における「白」意味の異同の原因 17

4.1 同じ意味を持っている原因 17

4.2 異なる意味を持っている原因 17

第 5 章 結語 18

参考文献 19

謝辞 20

上一篇:日语温度形容词的主客观性和感觉对象的具体性的考察-以“さむい”和“つめたい”为例_日语论文
下一篇:二字中日同形异义词的学习来看负迁移影响-以学习日语的中国人为对象_日语论文
相关文章推荐: