文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 12906 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2020-01-10 |
中日における「文学」という語の概念の歴史的変遷の比較_日语论文
摘要
在强调文化力量的今天,对于文学是什么这一根本概念现在还没有统一,充斥着许多的说法。笔者感到关于这方面的研究是有所欠缺的。因此,对于这一概念的研究是必要的。因此,在本文,在考察文学概念历史的同时,对其变迁过程进行了整理。在进行这一研究过程中,笔者发现现在我们所使用的“文学”这一词,其实是日语中Literature一词的翻译语,而不是我们国家原有的名词概念。所以,笔者在本论文中对日本的文学概念也进行了系统的研究。同时还对西欧的文学概念的历史进行了初步研究。
关键词:文学;新文化运动;Literature的翻译语;西欧化
要旨
文化の力を強調する今日では、文学とは何かという文学の根本的な概念はいまだに統一されず、様々な説が挙げられる。筆者がこの方面についての研究が欠けていると感じた。そのゆえ、その概念に対する研究は必要である。そこで、本論では、文学という概念についての歴史を考察しながら、その変遷過程を整理してきた。この研究を行っているうちに、今中国で使っている文学という語は実は近代から、特に中国の新文化運動の時期日本から導入したLiteratureという語の日本語の翻訳語であり、我が国の元来の概念ではないことがわかった。そのゆえ、日本における文学という概念についても系統的に研究してみた。また西欧の文学概念に対する歴史研究も行ってみた。
キーワード:文学;新文化運動;Literatureの翻訳語;西欧化
目次
1 はじめに1
2 文学概念の広さおよびその歴史の成り立ち1
2.1 中国における文学の概念1
2.2 日本における文学の概念5
3 近代以来の中日の文学概念6
3.1 英語におけるLiteratureの概念6
3.2 西欧文学史の編纂への模倣 7
3.3 現代社会の西欧化 9
4 変化している文学概念9
5 おわりに10
参考文献 12
謝辞 13