中日两语言中关于笑的拟声拟态词的对比以及对日译中的启示_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 12478 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2020-01-07
文章简介: 加入收藏

中日両言語における「笑い」を修飾するオノマトペの比較及び中国語訳への示唆_日语论文

摘要

拟声拟态词是表达声音、状态及样子的语言。像「くすくす」、「ひひひ」这样表达声音的语言为拟音词。像「にこにこ」、「けらけら」这样表达状态和样子的为拟态词。利用拟声拟态词可以使语言更加生动。因此在中日两国语言中被大量使用。而“笑”作为人最基本的动作之一,有关“笑”的拟声拟态词也十分丰富。也就是说,描述“笑”的拟声拟态词在日常的语言生活中占据着重要地位。对于日语学习者来说,拟声拟态词的日译中问题是一个难点。探索得出恰当的翻译方法是十分有必要的。本篇论文首先根据先行研究,考察什么是拟声拟态词,也探讨了其分类。然后,对中日两国描述“笑”的拟声拟态词的数量、形态和音象征这三方面进行了比较。同时对两者的相同点和不同点加以分析。最后,在日语中修饰“笑”的拟声拟态词的中文翻译上得到启示。

关键词:中日两语言;笑;拟声拟态词;比较;日译中

要旨

オノマトペは声や音、また状態や様子を表した語である。「くすくす」、「ひひひ」のような声や音を表すのが擬音語である。「にこにこ」、「けらけら」のような状態や様子を表すのが擬態語である。オノマトペを利用して、言語を生き生きとすることができる。それゆえ、中日両言語におけるオノマトペが大量に使われる。また、「笑い」は人間の基本的な動作であり、「笑い」に関するオノマトペが非常に豊富である。つまり、「笑い」を修飾するオノマトペは中日両国の言語生活で重要な地位を占めている。現在の中国の日本語学習者にとって、オノマトペの中国語訳は一つの難点である。適当な翻訳方法を求める必要性があると思う。本論文はまず先行研究を基づき、オノマトペとは何かという問題を考察し、オノマトペの分類も検討する。そして、中日両言語における「笑い」を修飾するオノマトペの数量、形態、音象徴を三つの面から比較する。また、それらの類似点と相違点を分析する。最後に、「笑い」を修飾するオノマトペの中国語訳への示唆を得る。

キーワード: 中日両言語;笑い;オノマトペ;比較;中国語訳

目次

1  はじめに1

2  オノマトペとは1

2.1  オノマトペの定義1

2.2  オノマトペの分類2

3  中日両言語における「笑い」を修飾するオノマトペの比較3

3.1  オノマトペの数量3

3.2  オノマトペの形態5

3.3  オノマトペの音象徴7

4  「笑い」を修飾するオノマトペの中国語訳について10

4.1  「XYXY」型の中国語訳10

4.2  「XY+っ」型の中国語訳11

4.3  「XY+り」型の中国語訳11

5  おわりに  12

参考文献  13

謝辞  14

上一篇:关于日语终助词及其相应的汉语助词-以「よ」「ね」「よね」为中心_日语论文
下一篇:从中日对照来看主语的省略现象_日语论文
相关文章推荐: