中国学习者日语汉字词汇误用分析_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 11851 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2020-01-04
文章简介: 加入收藏

中国人学習者の日本語漢語についての誤用分析_日语论文

摘要

众所周知,原本没有文字的日本人自古代隋朝时便以中国为师,多次派遣使者前往中国,学习汉语的发音与表记,在结合日语本身的发音基础上,创造出如今多样化的日语。因此日语中存在许多汉字,表记相近的汉字会为中国的日语学习者带来极度的熟悉感,在某种程度上帮助中国学习者快速掌握日语词汇。但如果一味借助中文词义去理解日语汉字词汇,会造成很多隐蔽的错误,某种程度上反而会给日语的学习带来阻碍。

对于日语学习者来说,日语汉字词汇的误用原因多种多样,但受历史的影响,中国学习者普遍受母语干扰的因素较多。在此之前已有过很多此方面的研究。但笔者认为,造成误用的原因除客观因素外,还有许多主观上需要注意的陷阱。而且笔者从个人实践经验的角度出发,提出了切实可行的解决措施,希望可以助日语学习者一臂之力。

本文分为六个部分。第一部分为绪论。第二至第五部分分别展示发音、字形、意思、用法四个具体的误用类型,通过表格的形式呈现具体的误用例,并分析其错误出现的原因以及提出具体的解决办法。第六部分为结论和未来的研究方向展望。

关键字: 中国学习者 汉字 词义 中日同形异义语 母语干扰

目次

摘要 I

要旨 II

1.はじめに 1

2.発音の誤用について 1

2.1音読みと訓読みについての誤用 1

2.2熟字訓についての誤用 2

2.3呉音、漢音、唐音などの読み方が同時に存在する場合 3

2.4重箱読みと湯桶読みを間違える場合 3

2.5発音の誤用発生の原因と解決方法 3

3.字形の誤用について 4

3.1繁体字を簡体字に間違える場合 4

3.2小さな違いに注意しない場合 4

3.3日本の国字を書けない場合 5

3.4字形の誤用発生の原因と解決方法 5

4.意味の誤用について 6

4.1日中同形異義語の問題 6

4.2意味的には同じだが、語順が違う問題 6

4.3意味的共起関係における問題 7

4.4意味の誤用発生の原因と解決方法 8

5.用法の誤用について 9

5.1 文法上の誤用 9

5.2文体上の問題 11

5.3用法の誤用発生の原因と解決方法 12

6.まとめ 13

謝辞 14

参考文献 15

上一篇:中国日语学习者关于助动词「た」的误用研究_日语论文
下一篇:从文学作品看中日“作用语”的对译问题_日语论文
相关文章推荐: