附和表达的礼貌战略_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 11465 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-12-30
文章简介: 加入收藏

あいづちのポライトネス•ストラテジーについて—『こころ』を例として_日语论文

摘要

附和是人与人之间交流不可少的要素。它是促进人类沟通顺利进行的润滑剂,也是人类特有的感情联络。本稿在前人研究的基础上,以夏目漱石的作品《心》中的附和表现为研究对象,对附和表现的定义、功能和类型进行介绍,分析。发现了附和拥有“虽然听了但是不理解”的新功能。其次、发现附和是礼貌策略中的一种策略,具有缓和紧张气氛的作用。运用礼貌策略理论,通过对涉及的例句进行研究、分析后,发现附和词中“え系”数量最多,拥有积极的礼貌策略。并且,很多功能在一定的条件下可以相互包含。最重要的是在谈话的过程中谈话双方的态度极其关键。那就是既使不赞同对方说的,也不会直接否定。而是通过附和委婉地承认对方的观点,然后在对其进行补充,或是阐述自己的观点。

关键词:附和表现  态度  礼貌策略 

要旨

あいづちを打つのは人間の間のコミュニケーションの重要な要素と潤滑剤である。また、人類の特有な感情を維持する絆である。本稿は先行研究を踏まえて『こころ』を対象としてあいづちの定義、機能と類型及びポライトネスを紹介した。例を分析した後で、あいづちは「聞いているけれども理解していない」という新しい機能が発見された。また、あいづちはポライトネの一種であり、緊張する雰囲気を緩和している機能を持つ。さらに例の中で「え系」の数量が最も多く、また「積極的な略策」と一致する。その上では、あいづちの機能が多様化して、多くの機能は一つの機能の中に隠す。

キーワード:あいづち  態度  ポライトネス

目次

1.初めに 1

1.1『こころ』について 1

1.2ポライトネスについて 1

1.3研究の目的と背景 2

1.4研究方法 2

2.先行研究 3

3.あいづちの定義、機能と類型 5

3.1あいづちの定義 5

3.2あいづちの機能と類型 6

4. あいづちとポライトネス 7

4.1『こころ』の中のあいづち表現 7

5.終わりに 14

5.1まとめ 14

5.2今後の課題 15

謝辞 16

参考文献 17

上一篇:从社会语言学角度研究惯用语的中日翻译-以《哥儿》为例_日语论文
下一篇:基于礼貌理论的中日寒暄语对比研究_日语论文
相关文章推荐: