中日禁忌语的委婉表现比较-以死为例_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 14138 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-12-25
文章简介: 加入收藏

中日忌み言葉の婉曲表現の比較ー「死」を中心に_日语论文

摘要

禁忌是人类社会中正常的文化现象,而语言是信息交流的主要手段。根据国家的不同,存在不同的禁忌语。其中,死亡作为一种客观存在,是人生中不可避免、不可逾越的阶段,是一种普遍存在的社会现象,一直以来都是被忌讳的重要对象之一。出于恐惧和忌讳,必然产生大量的“死亡”忌讳语。

中日学者在这方面已经取得了一定的成果。本文将借鉴现有的研究成果,通过死亡禁忌语的分类,分析两国死亡禁忌语的外在形式,构成方法,和文化影响等三个方面

在前人研究的基础上比较两国的死亡禁忌语委婉表现的异同。它由7章组成。

第一章,探讨了研究死亡禁忌语的目的

第二章,阐明前人研究成果,指出相关不足

第三章,探讨了禁忌语的定义和种类

第四章,从外在形式和构成方式等方面研究两国的语言特点

第五章,从上述语言特点比较两国死亡禁忌语的异同

第六章,通过查阅资料,探明中日两国死亡禁忌语的产生原因

第七章,对本文进行了归纳总结,并提出了今后研究的课题内容等。

关键词:禁忌语 死亡 中日委婉

目次

摘要 I

要旨 II

1 はじめに 1

2 先行研究 2

2.1忌み言葉先行研究 2

2.2死亡忌み言葉の先行研究 2

3忌み言葉考察 3

3.1忌み言葉の定義 3

3.2忌み言葉の分類 4

3.3「死ぬ」に関する忌み言葉 4

4中日死亡忌み言葉の比較 5

4.1外在形式 7

4.2構成方法 8

4.2.1中国語の死亡忌み言葉 8

4.2.2日本語の死亡忌み言葉 10

5中日死亡忌み言葉の違い 10

5.1共通点 10

5.2相違点 12

6文化からみる死亡忌み言葉を発見原因 13

6.1避俗求雅 13

6.2宗教信仰 14

6.3封建制度 14

7まとめと今後の課題 14

参考文献

謝辞

上一篇:中日关于四字熟语的对照研究-以包含数字的词汇为中心_日语论文
下一篇:中日两国拟声词的区别_日语论文
相关文章推荐: