文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 16106 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2019-12-24 |
味覚表現の日中対照_日语论文
摘要
五感所指的是通过口、鼻、耳、眼睛、皮肤接触所得的感觉,即视觉、听觉、触觉、味觉和嗅觉。也是人类感觉的总称 。
本文主要运用认知语言学共感觉比喻的原理,以日语的「甘い」、「辛い」、「苦い」、「酸っぱい」和汉语的“甜”、“辣”、“苦”、“酸”为研究对象,围绕味觉、嗅觉、视觉、听觉和触觉即五种感觉,参考词典里的解释,在实际例子的基础上,进行日中味觉词汇各词语的意思扩张的对比分析。
本文主要从人民网、朝日新闻网、少纳言、现代汉语语料库中收集实例。通过观察实例,从味觉、嗅觉、视觉、听觉和触觉五个方面分析各自的语言现象,发现各自语言味觉表达的异同点,为日语学习者和笔译者提供帮助。
本文将从以下四个章节进行阐述:
第一章作为开头,阐述本文的研究目的、研究对象和研究方法。
第二章将阐述中日两国关于味觉表达的先行研究以及研究的不足之处。并说明在本文分析两国语言的味觉形容词时所使用的概念和理论。
第三章将主要以日语的「甘い」、「辛い」、「苦い」、「酸っぱい」和汉语的“甜”、“辣”、“苦”、“酸”为研究对象,从味觉、嗅觉、听觉、触觉和视觉五个方面,结合中日各字典和语料库的实例例文,进行语义扩张的分析。
第四章作为结尾,将总结四组味觉形容词的语言扩张,明晰各自的共同点和差异点。并阐述今后需进行延伸的课题。
关键词:味觉表达 五感 意义扩张 共感觉比喻
目次
摘要 I
要旨 II
1 はじめに 1
2 先行研究 1
2.1 日本語の味覚表現の先行研究 1
2.2 中国語の味覚表現の先行研究 2
2.3 味覚表現に関するの対照研究 2
3 五感における日中味覚語彙の比較 3
3.1 味覚 3
3.1.1 日本語の「甘い」と中国語の“甜” 3
3.1.1.1 基本義 4
3.1.1.2 二次的表現 5
3.1.2 日本語の「辛い」と中国語の“辣” 6
3.1.2.1 基本義 7
3.1.2.2 二次的表現 8
3.1.3 日本語の「苦い」と中国語の“苦” 8
3.1.4 日本語の「酸っぱい」と中国語の“酸” 10
3.2 嗅覚 11
3.2.1 日本語の「甘い」と中国語の“甜” 11
3.2.2 日本語の「辛い」と中国語の“辣” 12
3.2.3 日本語の「苦い」と中国語の“苦” 12
3.2.4 日本語の「酸っぱい」と中国語の“酸” 13
3.3 聴覚 13
3.3.1 日本語の「甘い」と中国語の“甜” 13
3.3.2 日本語の「辛い」と中国語の“辣” 14
3.3.3 日本語の「苦い」と中国語の“苦” 14
3.4 視覚 14
3.4.1 日本語の「甘い」と中国語の“甜” 14
3.4.2 日本語の「辛い」と中国語の“辣” 15
3.4.3 日本語の「苦い」と中国語の“苦” 15
3.4.4 日本語の「酸っぱい」と中国語の“酸” 16
3.5 触覚 16
3.5.1 日本語の「甘い」と中国語の“甜” 16
3.5.2 日本語の「辛い」と中国語の“辣” 16
3.5.3 日本語の「酸っぱい」と中国語の“酸” 17
4 まとめ 17
5 おわりに 18
参考文献
謝辞