文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9240 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2019-12-23 |
日中化粧品広告の言語表現に関する一考察_日语论文
摘要
随着生活水平的提高,越来越多的消费者开始追求美丽。化妆品受到世界瞩目。本论文以此为背景,以日中化妆品广告为中心,对日中化妆品广告的语言表达进行了对比。
本文收集了日、中各100例化妆品广告。紧接着,从表记手法、词汇、修辞手法、文化原因等视角出发,对这些广告的语言表现进行比较,分析两国广告的特点和异同点,并研究其背后的文化原因。
从统计结果上看,日本化妆品广告表记手法丰富,将重点放在产品功能上,用质朴、简洁的表达介绍产品,没有过多地使用修辞手法。而且广告中体现出了日本人的纤细性格、植物观以及耻文化。与此相反,中国的广告在汉字上更具优势,运用多种修辞手法,用华丽的辞藻介绍产品。另外,中国广告更爱宣传“天然”这一卖点。
今后中日两国也应该互相学习优点,建立更深厚的文化交流关系。
关键词:化妆品 广告 表记手法 词汇 修辞手法
要旨
生活水準が向上にしたがって、美しさに憧れる消費者が多くなっている。化粧品が世界の注目を集中させている。本論文ではそれを背景として日中化粧品広告を中心に、日中広告の言語表現を対照する。
本論文は日中各百例の化粧品を集める。そして、表記方法、語彙、修辞方法、文化的な原因などの視点から、言語表現を対照し、両国広告の特徴及び異同点を分析し、また、その文化的な原因を究めてみる。
統計した結果から見ると、日本の化粧品広告は、表記方法が多く、効用に重点を置き、質朴で簡潔な表現で商品を紹介し、あまり修辞方法を使わないである。また、広告の中で、繊細な性格や植物観や恥の文化が展示されている。逆に、中国の広告は、漢字の優勢があり、多くの修辞方法を使い、華麗な言葉で商品を紹介する。また、ナチュラルの特色を誇っている。
今後も、中日両国がお互いに長所を学び、より深い文化交流を追求すべきだと思う。
キーワード:化粧品 広告 表記方法 語彙 修辞方法
目次
1 はじめに 1
2 先行研究 1
2.1 中国広告における先行研究 1
2.2 中日広告対照における先行研究 2
3 化粧品と広告について 3
3.1 化粧品について 3
3.2 広告について 4
4 中日化粧品広告の言語特色 4
4.1 表記方法 4
4.2 語彙 7
4.2.1 最も重視するところ 7
4.2.2 言語特色 9
4.2.3 語彙からみられる日中文化の差異 10
4.2.3.1 日本人の繊細 10
4.2.3.2 日中の自然観 10
4.2.3.3 日本人の恥文化 12
4.3 修辞方法 12
5 まとめと今後の課題 13
参考文献 14
謝辞 16