文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 12733 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2019-12-21 |
「ニコニコ」、「ニヤニヤ」、「ニタニタ」との使い方についての比較_日语论文
摘要
「ニコニコ」、「ニヤニヤ」、「ニタニタ」这三个拟声拟态词都是表示“笑”的意思,但对于中国学生而言,正确使用这三个词语会较难。因此,笔者对这三个词进行了比较研究。具体而言,首先,调查了词典中每个词语的意思和使用方法,并进行了总结。接下来,从《中日对译语料库》中查找实例,并根据实例,对词语的意思、用法及汉译进行了考察,得出了以下结论。
这三个词有以下相同点:这三个词都是描述“不发出声音的笑”的拟态词,三个词都可以作为副词和サ变动词使用。作为副词使用时,动词“笑う”常会作为接续一起使用。
这三个词有以下不同点:
1、「にこにこ」是表示“很愉悦地笑”的意思。相当于汉语的“笑眯眯”、“笑盈盈”、“兴冲冲”、“满脸喜色”等词语。
2、「にやにや」除了表示“开心地微笑”外,还含有了“意味不明地微笑”、“傻笑”的意思,所以该词会有正面的、负面的印象。相当于汉语的“乐得不上嘴”、“暗笑”、“冷笑”、“嗤笑”等词语。
3、「にたにた」代表“带有坏意的笑”该意思,给人一种消极的印象。相当于汉语的“凶笑”和“令人毛骨悚然地笑”等词语。
关键词: ニコニコ ニヤニヤ ニタニタ 拟态词 中日对译语料库
要旨
「ニコニコ」、「ニヤニヤ」、「ニタニタ」は、みな「笑い」を表す擬態語であるが、中国人学生にとって難しい。それで、この三つの言葉を対象に、比較研究をしていた。具体的に言えば、まず、辞書に載っている言葉の意味と使い方をそれぞれ調べ、まとめてみた。それから、『中日対訳コーパス』から実例を検索した。実例により、言葉の意味、使い方及びその漢訳を考察してみた結果、次の結論が出ている。
共通点:「にこにこ」、「にやにや」、「にたにた」と三つの言葉はみな「声を立てずに笑う様子」を表す擬態語であり、みな副詞としてもサ変動詞としても使われている。副詞として使われる場合には、よく動詞の「笑う」と共起する。
相違点:
1.「にこにこ」は、「楽しそうに」笑うさまを表し、プラスのイメージがある。だいたい中国語の「笑眯眯」、「笑盈盈」、「兴冲冲」、「满脸喜色」にあたる。
2.「にやにや」は、「楽しそうにほくそ笑む」のほかに、「意味ありげに、ばかにしたように薄笑いするさま」をも表すので、プラスのイメージもマイナスのイメージもある。だいたい中国語の「乐得抿不上嘴」、「傻笑」、「暗笑」、「冷笑」、「嗤笑」にあたる。
3.「にたにた」は、「薄気味悪く笑うさま」を表し、マイナスのイメージがある。だいたい中国語の「狞笑」、「令人毛骨悚然地笑」にあたる。
キーワード:ニコニコ ニヤニヤ ニタニタ 擬態語 『中日対訳コーパス』
目次
1 はじめに 1
2 先行研究 1
3 「ニコニコ」、「ニヤニヤ」、「ニタニタ」への考察 2
3.1 辞典における「ニコニコ」、「ニヤニヤ」、「ニタニタ」の意味と用法 2
3.1.1 「ニコニコ」の意味と用法 2
3.1.2 「ニヤニヤ」の意味と用法 3
3.1.3 「ニタニタ」の意味と用法 5
3.1.4 三者における意味上の共通点と相違点 6
3.2 「日中対訳コーパス」による考察 7
3.2.1 「ニコニコ」の実例への考査 7
3.2.2 「ニヤニヤ」の実例への考査 10
3.2.3 「ニタニタ」の実例への考査 12
4 終わりに 14
参考文献
謝辞