与身体部位相关的中日惯用句的比较研究-以“眼”“鼻”为中心_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 15061 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-10-05
文章简介: 加入收藏

身体語彙に関する慣用句の中日比較研究-「目」「鼻」を中心に_日语论文

摘要

本研究以分析研究汉语和日语中的与身体相关的惯用句在意义和表达上的异同以及产生这些异同的原因,探究这些异同反映出的中日文化的异同为目的。论文首先对汉语和日语中的惯用句和与身体相关的惯用句的定义作说明,在此基础上通过对汉语和日语中的与身体相关的惯用句的数量上的统计与分析,整体对汉语和日语中的与身体相关的惯用句的特点做了总结,对其数量上反映出的相同点和差异进行了简单分析。其次,论文分别分析解释了在汉语和日语中对于“眼” 和“鼻”的定义。接着,论文就分析对比了中日文中含有“眼”和“鼻”的惯用句,在意义和表达上分别对两者进行了“中日文是否能完全对应”的讨论。最后, 从中国和日本在文化、地理位置等方面的差异来分析导致汉语和日语中的与身体相关的惯用句在意义和表达上存在异同的原因。

关键词: 身体相关惯用句;眼;鼻;中日文化

要旨

本研究では、中国語と日本語における身体に関する慣用句の意味と表現方式について、両者の類似点及び差異を生じてきた社会的、文化的な原因を分析する。まずは、中国語と日本語では慣用句と身体語彙慣用句の定義を述べる。これに基づき、中国語と日本語の数に関する統計や分析を通じて、慣用句と身体語彙慣用句の特徴をまとめ、具体的な数が反映した類似点と相違点について比較する。また、中国語と日本語の「目」と「鼻」の慣用句を抽出して比較する。それらの意味と表現に関しては、それぞれの中国語と日本語が完全に対応できるかどうかを考察する。最後に、第六章「目」と「鼻」に関する慣用句の異同を試みる。

キーワード: 身体における慣用句 目  鼻  中日文化

image.png

上一篇:以商务邮件为中心对敬语的研究_日语论文
下一篇:中日惯用语对比研究-以包含身体部位的惯用语为中心_日语论文
相关文章推荐: