现代中国社会新词对日语的借词研究_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 22226 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-10-04
文章简介: 加入收藏

現代中国社会における日本語を受容した新語について_日语论文

摘要

现今中文新词中有很多借用于日语的词汇,但事实确否如此有待考察。本研究在考察吸收了日语词汇的中文新词实际状态的基础上,分析了其对中国年轻人甚至中国社会的影响。

研究首先讨论了中文新词的时代变迁和实际状况。

然后利用网络和问卷调查对日源词的使用情况进行了调查。得出了“事实上日源词并没有在年轻一代中达到普及的程度,但是相比之下年轻人对日源词的掌握程度确实更高”的结论。

其次,论文在先行研究的基础上,将日源词分成“汉字类”、“罗马字类”、“音译类”、“意译类”四大类,分别介绍后按照词性分类举例说明,从而进一步确认了这些日源词的实际情况。

最后,论文分析了日源词对中国年轻人甚至中国社会的影响,包括“推进现代中文词汇的多样化”、“促进对日本文化的接受”、“激发对日语的学习兴趣” 等三个积极影响,和“不利于代沟的缩小”、“不利于中文的规范化”等两个消极影响。

关键词: 日源词;吸收;新词;实际状况;影响

要旨

現在、中国の新語の中で、日本語からの語彙が数多く存在すると感じられる。しかし、その感覚は事実か錯覚かは分からない。本研究では、現代中国社会における日本語を受容した新語の実態を考察した上、受容した日本語からの語彙の中国若者ないし中国社会への影響を分析してみた。

まず、中国語における新語の変遷と状況を検討した。

次に、ネット調査及びアンケート調査を行い、日本語を受容した新語の使用状況を調べてみた。その結果、若い世代の中でも日本語からの語彙は決して「普及」までは達していないが、世代間の格差は確実にあるということが明らかになった。

さらに、受容した日本語からの語彙を先行研究に基づき、「漢字類」「ローマ字類」「音訳類」「意訳類」という 4 類に分け、それぞれ紹介し、品詞別で使用例を取り上げ、更に現代中国社会における日本語を受容した新語の実態を確認した。

最後に、受容した日本語からの語彙の中国若者ないし中国社会への、「現代中国語語彙の多様化への推進」「日本文化の受容への促進」「日本語に対する学習意欲への喚起」という 3 つの積極的な、及び「ジェネレーション・ギャッ

プの縮小への不利」「中国語の標準化への衝撃」という 2 つの消極的な影響を分析してみた。

キーワード: 日本語語彙 受容 新語 実態 影響

image.png

上一篇:美食评价的技巧_日语论文
下一篇:现行消费税制度的中日比较_日语论文
相关文章推荐: