与汉语助词“着”对应的日语表达_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 8194 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-09-23
文章简介: 加入收藏

中国語の助詞「着」に対応する日本語表現_日语论文

摘要

助词“着”在中文中被频繁使用。因为中文是孤立语,一般都是谓语后面加助词“着”的结构。因此,本文考察了助词“着”的基本语意和用法,以及相对应的日语表达方式。

本文主要通过两个部分就上述问题进行了探讨。第一部分是在前人研究的结果上,对助词“着”的基本语意及用法进行归纳总结。语法意义主要分为两种“动态持续”和“状态持续”。而且,“动态持续”前接持续性动作动词,“状态持续”则前接的动词有多种可能性。第二部分则是通过寻找老舍所著的《骆驼祥子》和莫言所著的《红高粱》中含有助词“着”的语句,与立间祥介所译的日版《骆驼祥子》和井口晃所译的日版《红高粱》进行对比,并从“动态持续”和“状态持续”两个方面进行对比研究,从而找到日语中与助词“着”相对应的表达方式。

关键词:着 中日 动态持续 状态持续 表达方式 

要旨

助詞「着」は現代中国語においてとても使用頻度の高い語である。中国語は孤立語で、中国語で述語の後ろにアスペクト助詞「着」がつく構文が多い。そこで本稿では、中国語の助詞「着」の文法的意味や使い方がどんなものか、対応する日本語表現は何だかを観察した。

これについて、本稿は主に2部分に分けて、詳しく分析した。第1部分では、先行研究を踏まえて、中国語の「着」の文法的意味及び使い方についてまとめた。文法的意味は「動作の持続」と「状態の持続」に分けた。「動作の持続」を表す「着」の前の動詞は持続性動作動詞が多いと分かった。「状態の持続」を表す「着」の前の動詞は多様性がある。第2部分では、老舎の『駱駝祥子』と立間祥介訳の『らくだのシアンツ』、莫言の『紅高粱』と井口晃訳の『赤い高粱』からの用例を取り上げて、「動作の持続」と「状態の持続」を表す「着」に、対応する日本語表現を考察して分析した。

キーワード: 着 日本語表現 対応 動作の持続 状態の持続

目次

はじめに 1

1中国語の「着(zhe)」の文法的意味と使い方 2

1.1「着(zhe)」の文法的意味 2

1.2「着(zhe)」の使い方 2

1.2.1「動作の持続」を表す「着」の使い方 3

1.2.2「状態の持続」を表す「着」の使い方 5

2動作の持続を表す「着」に対応する日本語表現 6

3状態の持続を表す「着」に対応する日本語表現 9

おわりに 12

参考文献 14


上一篇:无季俳句和川柳的比较研究_日语论文
下一篇:中日关于手的惯用句的对比研究_日语论文
相关文章推荐: