中日两国关于“笑”的拟声拟态词的比较研究_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 11953 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-09-17
文章简介: 加入收藏

中日両言語の「笑う」に関するオノマトペの比較研究_日语论文

摘要

日语是一种感情色彩丰富的语言。而反映这一特点的正是日语的拟声拟态词。本论文中,首先,确定日语和汉语的拟声拟态词的概念。日语分为“擬音語”和“擬態語”,汉语分为“拟声词”和“拟态词”。接下来,整理了关于“笑”的拟声拟态词。其次,针对中日两国关于“笑”的拟声拟态词,从形态,发音特点,语法作用三个方面展开对比研究。最后通过例句的引用,总结出了异同点。

日语的拟声拟态词的形态比汉语更加复杂。而汉语的母音和辅音的数量比日语更多。两者相近的是母音/あ・a/和/い・i/。两者都有辅音/h/。而且两者都有充当独立成分、状语、定语、主语和谓语的作用。

关键词:拟声词 拟态词 象声词 象态词 笑 对比研究

要旨

日本語は感情色彩の濃い言語であるとよく指摘される。こういった特徴を十分に反映しているのは、まさにオノマトペではないかと思う。本論文はまず両言語のオノマトペの定義について詳しく説明した。日本語のオノマトペは擬音語と擬態語に分けて、中国語のは「拟声词」と「拟态词」に分けている。それから、「笑う」に関するオノマトペを整理した。つぎ、日中両言語の「笑う」を修飾するオノマトペを形態、音象徴、文中機能という三つの方面から論じた。最後に、その三つの方面について相違点と類似点をまとめた。

日本語のオノマトペの形態は中国語よりもっと複雑である。中国語の母音と子音の数は日本語のより多い。似ている母音は「あ・a」と「い・i」である。両方も「h」の子音がある。それに両方も独立成分、連用修飾語、連体修飾語、述語、主語という用法がある。

キーワード:擬音語 擬態語 拟声词 拟态词 笑う 比較研究 

目次

はじめに 1

1 オノマトペの意義 1

1.1 日本語におけるオノマトペ

1.2 中国語におけるオノマトペ

2 形態におけるオノマトペの比較 3

2.1日本語の「笑う」に関するオノマトペの形態

2.2 形態による意味表徴の相違

2.3 中国語の「笑」に関するオノマトペの形態

2.4 異同点のまとめ

3 音象徴におけるオノマトペの比較 9

3.1 日本語のオノマトペの音象徴

3.2 中国語のオノマトペの音象徴

3.3 異同点のまとめ

4 オノマトペ文中機能の比較 13

4.1 独立成分として使われる場合

4.2 連用修飾語になる場合(状語)

4.3 連体修飾語になる場合(定語)

4.4 述語になる場合(謂語)

4.5 目的語になる場合(賓語)

4.6 主語になる場合

おわりに 16

参考文献 18


上一篇:现代日语中的第二人称代词研究_日语论文
下一篇:中日两国色彩语的考察-以红为中心_日语论文
相关文章推荐: