论日语敬语的误用和误用原因-以中国学习者的误用为例_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9405 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-08-11
文章简介: 加入收藏

日本語の敬語誤用と誤用原因―中国人学習者の誤用を例に[日语论文]

摘要

中日两国是一衣带水的邻邦,在经济上,文化上,政治上都交流甚密。为方便两国交流,现如今,学习日语的中国学习者的数量一直在增多。但是想要熟练地掌握并运用日语却不是一件易事。敬语作为处理好人际关系的润滑油,是生活和工作中不可缺少的语言表达形式。只有正确地使用敬语,才能更好地与日本人交流,更准确地理解日本社会。然而敬语对于中国学习者来说是个大难点,在使用过程中常常出现各种误用现象。语言和文化是分不开的,正确使用这个国家的语言才能更好地了解这个国家的文化。自古以来,日本社会就是“纵向型社会”,这也正是敬语产生并得以流传发展的文化背景。于是,正确运用日语敬语就至关重要了。因此,本文针对日语学习者在使用敬语时的误用情况进行研究,并将误用情况做出统计,就具体误用情况进行分析,提出对策。希望本论文能给因日语敬语而困惑的中国学习者以帮助。

关键词:  敬语;误用;纵向型社会

主旨

中日両国は一衣带水の隣国だから、経済や文化や政治などさまざまな方面で緊密な関係がある。現在では、日本語を勉強している中国学習者の数は増える一方である。しかし、日本語がよく把握できることは想像したほど簡単ではない。敬語は日本語の中で、独特でしかもよくつかわれる言語現象である。敬語を正しく使うことができなかったたら、必ず日本人とうまく交流することもできないし、日本の社会のことも深く理解することもできなくなるだろう。しかし敬語は中国人学習者にとっては日本語勉強の中でもっと難しいことである。中国人学習者は使用するときによく間違っている。言語と文化は分けられないから、この国家の言語を正しく使うことはよくこの国家を理解することができる。日本は昔から「タテ社会」といわれている。これこそ、敬語の誕生と発展の文化的背景であるから、敬語を正しく使うことは非常に重要である。だから、本論文は日本語学習者敬語誤用を検討しようと思っている。そして、誤用の原因を分析しよう。この論文を通して日本語を勉強する学習者に役に立てるだろう。

キーワード: 敬語;誤用;タテ社会

目次

摘要 I

主旨 II

はじめに 1

1敬語の定義と分類 2

1.1定義 2

1.2分類 2

1.2.1尊敬語 3

2.2.2謙譲語 4

2.2.3丁寧語 4

2.2.4丁重語と美化語 5

1.3使用の基本原則 6

2中国人学習者が敬語使用のアンケート調査 7

2.1調査の方法 7

2.2調査の結果 7

2.3調査の分析 7

3敬語の誤用原因 9

3.1社会文化使用による誤用 9

3.2文法使用による誤用 9

4敬語の誤用対策 11

おわりに 12

参考文献 13

附録 14

謝辞 15


上一篇:近现代和制汉语的形成和发展_日语论文
下一篇:中日被动的语用条件_日语论文
相关文章推荐: