浅谈商务场合日语使用的问题点[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 8154 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-06-28
文章简介: 加入收藏

ビジネス場面における日本語使用の問題点[日语论文]

摘要

近年来,随着经济全球化以及众多日本企业在中国发展进出口,导致对能够使用流畅的日语商务型人才的需求有日益增加的倾向。在日企中工作的话,需要对商务日语能力以及日本商务文化及知识有一定的理解。对我们来说,商务场合中日语使用方面存在许多的问题点。本论文首先介绍什么叫商务日语。然后通过商务日语和普通日语的比较分析,来得出商务日语的语用特征。并且,能明白商务日语作为一种特殊的语言存在的意义。以商务日语中的各种日语误用为例,并对它产生的理由及原因做出详细的分析,通过中日两国的差异对比得出商务场合日语使用的问题点。

关键词:  商务日语;问题点;误用

主旨

ビジネスのグローバル化に伴い、近年、日系企業の数多い中国進出により、ビジネス場面において日本語を流暢に使える人材への需要が増える傾向がある。日本企業で活躍するにはビジネスレベルの日本語能力や日本のビジネス文化・知識への理解力といった幅広い能力が求められている。そして、我々にとって、ビジネス場面においての言葉遣いにはいろいろな問題点がある。本稿では、まず、ビジネス日本語とは何のものであるかを紹介することである。そして、ビジネス日本語と普通の日本語の区別の分析を通し、ビジネス日本語の語用特徴を明らかにし、また、ビジネス日本語は特殊な言語としてその存在する意味ももっと分かるようになっている。ビジネス場面で日本語の誤用の例を挙げ、それに対しミスした理由と原因を詳しく分析し、中日両国のズレを通し、ビジネス場面における日本語使用の問題点も出てくる。

キーワード: ビジネス日本語;問題点;誤用

image.png

上一篇:从日本的表情符号浅析日本人的心理特征[日语论文]
下一篇:浅析补助动词“ている、てある、ておく”的用法差异[日语论文]
相关文章推荐: