文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9914 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2019-05-26 |
あいさつ言葉から見る日本語の曖昧さ[日语论文]
摘要
寒暄是人们的社会交往中重要的一部分,但是不同的国家、不同的民族在寒暄的方式上有着非常大的差异。例如,在行为动作方面,日本人的鞠躬和西方人的拥抱都给我们带来了非常深刻的印象;在语言表达的方面,日本人很突然的对你说一句“先日はどうも”(上一次非常感谢或上一次很抱歉)或者“先日は失礼しました”(上一次很抱歉)让我们莫名其妙。所有这些都与各个民族的社会、历史、文化以及人们的心理意识和语言习惯有着不可分割的联系。日语的暧昧性与日本的历史和文化等方面也是分不开的。人们围绕寒暄语反应的背景这一最关键、最核心的研究课题至今仍是仁者见仁、智者见智。
本文通过结合日语中常用的寒暄语与其表现的文化背景及其先行研究,表现日语暧昧性具体的例子,深入分析三个部分探究日语暧昧性。
关键词:日语 寒暄语 暧昧性 语言
要旨
あいさつは、人々の社会的なつきあいの中で重要な役割を果たしているが、違う国、異なる民族はあいさつの方式で大きな違いを表している。例えば、行動上で、日本人のお辞儀も西洋人の抱き合いもとても印象的だ。言葉の表現で、日本人急に「先日はどうも」あるいは「先日は失礼しました」と私たちにわからない思いをさせた。これらすべてがそれぞれの民族の社会、歴史、文化、人々の心理的意識と言語の習慣には不可分なつながりを持っている。日本語の曖昧さは、その歴史や文化などとはも離れられない。人たちは、あいさつの言葉というもっとも重要な点を中心に、それが表す背景を研究課題として今までも同じ問題を異なる立場から見たとき,それぞれの研究の見方が一様でないことである。
本稿が日本語の中の常用なあいさつ言葉やその言語背景を結合して日本語の曖昧さを探究するつもりで、先行研究とあいさつの言葉について、具体的な日本語の曖昧さを表す例、分析する3つの部分から日本語の曖昧さを探究する。
キーワード:日本語 あいさつ言葉 曖昧さ 言語