和制汉语词对汉语的影响[日语论文]和製漢語の中国語への影響について
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9851 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2019-04-23 |
和製漢語の中国語への影響について[日语论文]
摘要
“和制汉语”是指汉字传到日本后日本人利用汉字创造出来的新词汇,以及改变了词义的汉语既有词汇。经过不断发展,日语中出现数量很多的和制汉语词汇,并且在近代大量传入中国,在汉语中占有很大比重,对汉语产生了不可忽略的影响,大大地改变了现代汉语的语法结构和词汇。二战后,随着日本国策的改变,现代日本年轻人大多喜欢直接使用片假名书写外来语,所以新的和制汉语词越来越少。同时,随着中国国力的提升,和制汉语词对汉语的影响也正在慢慢减弱。
关键词:和制汉语;现代汉语;语言学;新词汇
要旨
和製漢語というものは、日本人が漢字を利用する時に作り出した新たな語彙である。そのほか、意味が変わった既存する漢語語彙も、和製漢語に属する。日本製漢語語彙は現代日本語において相当な数を占めた。しかも、明治維新以降、数多くの和製漢語は中国に入った。今まで和製漢語の中国語語彙に占める割合が大きくになって、中国語に重要な影響を与えた。現代中国語の文法と語彙を大きく変わった。しかしながら、戦後から日本の国策を変えるとともに、現在の日本人は外来語を翻訳する時、カタカナにしてそのまま使っている。新たな和製漢語の数はずっと減っている。その同時に、中国の国勢を増加するために、和製漢語の中国語への影響も徐々に減っている。
キーワード:和製漢語;現代漢語;言語学;語彙