中日“死亡”忌讳语对比研究[日语论文]中日の「死」に関する忌み言葉の比較研究
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 8776 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-01-25
文章简介: 加入收藏

中日の「死」に関する忌み言葉の比較研究[日语论文]

摘要:“死亡”忌讳语是同属汉字文化圈的中日两国都拥有的社会和文化现象,本论文以此作为主要研究对象,分析中日两国在“死亡”忌讳语表达上的相似和不同之处,并试图寻找造成其异同的原因,体现中日语言文化的民族特色和文化差异,加深对中日文化的理解。

关键词:“死亡”忌讳语;对比研究;异同表现

要旨:「死」に関する忌み言葉は漢字文化圏に所属する中日両国の共通した社会、文化現象である。本論文はそれを研究対象にし、中日両国の「死」に関する忌み言葉の表現における共通点と相違点を分析し、原因を検討することにより、中日の民族特色と文化差異を明らかにし、中日文化に対する理解を深める。

キーワード:[死]に関する忌み言葉、比較研究、表現の差異

image.png

上一篇:浅析竹内好的鲁迅作品翻译手法[日语论文]竹内好の魯迅作品における翻訳技法について
下一篇:中日谚語的对比研究-以关于“狗”的谚語为中心[日语论文]
相关文章推荐: