关于中日两国年轻人用语的比较-以网络语为中心[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9792 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-01-12
文章简介: 加入收藏

中日両国の若者言葉についての比較―ネット語を中心に[日语论文]

摘要

近年,有关“年轻语言”的研究有很多,大多数都是以由年轻人创造出来的新语言为研究对象。 随着信息通讯技术的发展和普及,与网络相关的一些新网络用语就像雨后春笋一样出现了。本研究以年轻语言中的网络语为研究对象,以中日两种语言实际会话和网页评论为数据,将会考察中日俩国网络语的表达形式和普及的主要原因,以及分析对人们日常生活和语言活动所带来的影响。通过中日网络语的使用对比分析,能够发现网络用语的出现是社会进步的一种表现,也能够了解到中日两国网络语用者的价值观与反映社会的情势,更为重要的是通过对比年轻人用语,对中日两国文化能够更加地深入理解与促进异文化的交流。

关键词:年轻语言;网络语;比较

要旨

近年「若者言葉」についての研究が数多く行われている。それらの研究の大部分は若者により創られた新しい語彙を中心としたものである。情報通信技術の発展と普及によりインターネット関連の新しい語は雨後の筍の如く続々と現われてきている。本研究では若者言葉においてのネット語を中心に中日両国の言語の実際の会話とウェブについてのコメントをデータとして両国の若者のネット語の表現スタイルと普及した主な要因を考察し、人々の日常生活や言語に与える影響などを分析する。このような言語使用の中日対照分析をすることはネット語を創造されたのは社会の進歩の現れだ。それにインターネットユーザーの価値観や社会の情勢なども反映している。最も大切なものは若者言葉のネット語の対照を通じて両国の文化をより深く理解し、異文化コミュニケーションを促進することができる。

キーワード:若者言葉;ネット語;比較

image.png

上一篇:中日动物的印象比较-以乌鸦、狐、狸为例[日语论文]
下一篇:关于中日同形语中佛教用语的对照研究[日语论文]
相关文章推荐: