1.本课题研究的背景、目的及意义
中日两国是一衣带水的邻邦,交往历史已有两千余年。远在隋唐时期,日本已派遣大批遣唐使访问中国,两国在经济政治交流日益频繁的同时,作为交流的重要媒介,语言文字方面的文化的相互引入是必然趋势。一方面,汉语及汉字的传入使日本正式开始了使用文字记载语言的历史,而近现代以来,仅就语言文字方面说,反而日本成为了汉语的输出国。日本“汉语”词汇,不仅冲击着东亚各国的语言系统,同时也大量流入了中国(一般称为“日语外来语”),成为中国人日常语言的重要组成部分。
在国外,加野まきみ(2008)从日语外来语词汇角度对沿用至今的日语外来语进行综合考察和分析,安田敏郎(2006)则从人文历史的角度对日语的历史发展演变进行了考察。另外还有一些学者对传入词汇的特点进行对比分析,比如鈴木修次(1978)。
在我国,对日语外来语的研究主要集中在词汇的整理分析以及联系动画、漫画阐述七对我们产生的深远影响,如高名恺,刘正琰(1998),潘秀秀(2014)等。然而在日语词汇传入的未来发展趋势方面的研究十分稀少。可见,中国人还未曾意识到日常生活中隐藏的文化渗透。
现代很多人只看到了中国汉字文化对日本的深远影响,忽略了文化交流的双向性。我希望通过本课题,让大家意识到现代汉语中有哪些词汇是“日语外来语”,并深入思考这种文化渗透给我们生活带来的影响,我们应该以一个什么样的态度去面对这一文化渗透,从而有所启发。
2.本课题主要研究内容和预期目标
在中国,目前绝大部分人只认识到了汉语对于日语的影响力,而忽视了日语词汇对汉语甚至对我们日常生活产生的影响。仔细推敲,这种日语外来语词汇传入现象若不引起重视,其将来对我国影响将日益增大。
首先,本课题就现代汉语中日语外来语这一单向传入现象进行研究,从词汇的角度分析其特点、传入的途径和方式,探索日语外来语传入并沿用至今的具体原因。
其次,通过调查报告“日语外来语在人们日常生活中的使用频率”来分析它对汉语和日常生活产生的影响,以及探究日语外来语传入中国这一现象将来是否会依然持续下去。在世界范围内,很多国家都对外来语渗透这一课题进行相关研究,但是学界目前暂缺乏对其发展趋势的研究。
最后,通过调查分析可知,我们日常使用的很多词汇都是来源于日本,离开了这些日语外来语,我们甚至无法成句。在经济全球化的大背景下,中国信息产业迅速发展,人们对新事物的接受能力也逐渐提高,这种文化的交流渗透趋势仍会持续下去。在对影响和趋势探索分析的基础上试着提出行之有效的解决策略。