课题的目的及意义
语言作为一种交流工具,既体现了人类的思想,也反映了不同的社会文化。自古以来,随着人类生产水品的不断提高,男女在社会中的地位也发生了很大的变化,而这一变化也在语言上有所体现——及出现了语言使用的性别差异。当我们遍观世界的多种语言,会发现很多语言在使用上存在性别差异,有专属于男性或者是女性的词语。但是,像日语这般显著的却是极少的。
日语中的女性用语,顾名思义就是女性专门使用的语言,区别于男性用语而存在。在《日汉词典》里:“女性用语是日本江户时代以后,在城市里出现的妇女特有语言。涉及词汇、发音、语法、修辞、用字等方面”。《 大词林》中解释为“女性特有の言葉、あるいは表現。終助詞の「の」「よ」「わ」、感動詞の「あら」「まあ」、接頭語の「お」、敬語の「ませ」などの類”。总之,日语中的女性用语是一种特殊的存在,在终助词、感叹词、接头语和敬语等方面和男性用语相区分。
终助词,在《日汉双解词典》中解释为“助词之一,接在句子末尾,使其句子成立,并表示疑问,咏叹,感动,禁止等意义的助词。如口语中的「か」「な」「ぞ」「の」「わ」「よ」「ぜ」等。”
由日语女性用语和终助词的定义中可以看出,女性用语和终助词在内容上有所交叉,通过特定的终助词来体现女性更加温柔、委婉的表达。不仅如此,尽管很多语言都存在使用的性别差异,但大多通过语气词表现,像这样通过终助词在语法上体现的少之又少,因此,笔者认为有研究的必要性。
前文提到,语言是对其社会文化的反映。随着社会的进步和发展,语言也会相应的发生变化。特别是在现代,随着女性文化水平的提高,社会地位也相对提高,加之国际社会提倡男女平等,所以女性用语也发生了很大的变化。在日本社会,还有年轻人呼吁不再区分男女用语。女性用语何去何从是一个值得考虑的问题。但是,日本主流社会还是坚持认为,区分女性用语并不是显示女性地位地下,而是一种文化的体现。女性用语在表达上更加严谨、委婉,更加体现了女性的柔美,是应该不断发扬的存在,笔者也是这样认为的。不论是日常生活中和日本人交流,还是看新闻、电视、动漫,我们都能发现正确使用女性用语的重要性。对于中国日语学习者来说为了提高自己的听、说、读、写、译的水平,也有必要正确掌握女性用语。
基于正确掌握日语女性用语的重要性,笔者认为有必要调查现阶段日语专业学生对于女性用语的掌握现状,为日语教师提供一定的参考。同时,通过分析中国大多数高校使用的教材——《新编日语》和《大家的日语》中关于终助词的语法讲解、例文,来考察出现这种现状的原因,并且希望能为今后教材的改变奉献微薄之力。
在女性用语方面,已经有了较为丰富的研究。主要研究领域为女性用语的起源、发展、变化、具体使用方法、和社会形态的关联性。吴崇在《外语研究》中发表的《现代女性用语初探》,主要从社会语言学的角度,对现代日语中存在的女性用语进行了探讨。该论文认为女性用语以明确的形态最初出现是产生于室町时代( 1338- 1573)的“女房词”,在明治时代得以推广,随着标准语的推广,最终得以确立。该论文还指出,女性用语在声韵、语气词(终助词)、敬语等方面和男性用语相区分,并指出了具体的差异。最后,通过分析日本的社会形态(直系家族型;集体劳作)得出“日本社会的独特构造塑造了日本女性的群像,影响和支配着她们的性格和言语意识。日本女性至今仍然在口语中使用独特的女性语,可以说是“男女的社会地位是不平等的”这样的社会现实在语言上的反映,说明了日本女性的头脑中依然渗透着“女人就应该像女人的样子”这样的社会价值观”的结论。其他较为出名的还有井出祥子的「女性語の世界」,刘德友的《谈谈女性用语使用特点》。
在终助词方面,主要介绍《助词》(林璋 外语教学与研究出版社)和《语气助词吧的情态解释》(北京大学 徐晶凝 《北京大学学报第4期》)。为了深入的了解终助词(语气助词),笔者查阅了很多关于终助词的语法书籍,《助词》(林璋 外语教学与研究出版社)是发现的详细解释终助词男性女性用法的语法书籍,对于后面问卷设计有很大的帮助。另外一篇主要是从实例分析语气助词的情态解释,对于深入了解语气助词有很大的帮助。本研究,笔者还将会参考《新编日语》里关于终助词语法讲解的部分。在该书中,不仅对终助词这一语法现象进行了仔细的说明,还有很多地道的日语例句,帮助日语学者学习掌握该语法。
在国内,对于日语教材的研究也很详尽。高等教育出版社专门出版了一本《日语教学与教材创新研究》的书籍,里面收录了20多篇与教材相关的论文。
尽管在女性用语、终助词和教材方面的研究已经十分丰富细致了,但是主要涉及的是理论领域,却鲜有对现实情况的调查。笔者认为,只有了解到现实的具体情况,才能具体问题具体分析,制作适合的教学方案和教材。