汉日语中的“双重否定”的对比研究_日语论文开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2023-08-12

本课题研究的现状及发展趋势:

语言本身是一种社会现象,和社会有着密切的关系。随着全球经济化的发展,中国与日本的经济合作日益紧密,带来的语言文化交流也越来越广泛。然而汉日语言在其结构、内涵及效果方面存在诸多异同。双重否定表现作为在汉语和日语表达中频繁使用的否定表达方式,具有对比探讨的重要意义。本论文就是通过汉日语中双重否定句在界定、结构,意义上的对比分析,利用实例分析的研究方法,在双重否定句的语料分析基础上探讨双重否定的语用功能及意义。以求加深对汉日语言文化的了解。

国外方面,对双重否定表现进行研究的学者很多,江湖山恒明和松村明二人編集的《日本文法辞典》中对日语双重否定的语义作了明确的阐述,认为双重否定在表达肯定意思的同时具有委婉表述或强调表达的意思。并且林楽常在《二重否定表现的考察——以形式和意思的相关性为中心》中将双重否定表现可用多种否定形式表示肯定意思,并与强调、暧昧、委婉等情绪相关联这两个方面看作是日语双重否定的固定特征。中右実在《双重否定的表现和规律》中则是从否定语作用范围将双重否定中的否定确定为外部否定和内部否定,以求对双重否定的解释起到参考作用。

国内方面,对于汉日语言中双重否定表现研究的人也有很多。从其产生背景来看,鞠威威在《双重否定表达的日汉对比研究》一文中写到,日语主观识解的语言习惯促成了日语双重否定表达的句型性结构,其双重否定表达的意义比汉语丰富、细腻。与此相反,汉语双重否定表达词组性结构突显、意义表达自由宽泛的这一特点源于其客观识解的语言喜好。从语义、表达方面来看,芜裕在《重新认识“ 双重否定”》 中总结认为,“双重否定”就是通过两次否定表示肯定的意思 ,并进一步称之为“ 双否结构” 、“ 双否格式”。 此外,杨林聪在《论双重否定与肯定的关系》中还提出了“ 双重否定并非永远等于肯定” 的新观点。这大致与各个否定词的分情境使用有关。据此,孟建安在《再谈双重否定》中将否定的形式标记分为否定副词和否定性动词两类。

双重否定表达方式作为一种特殊的否定表达方式,在表示肯定意思的同时,具有肯定句和否定句所不具备的表达功能,如曲言功能。先行研究在定义和表达效果层面基本为我们解决了对双重否定表现的认识和使用问题,同时也为我们进一步研究双重否定表现的语用及功能奠定了基础、提供了方向。但是脱离具体的语境很难把握其语义和功能。为了补全双重否定先行研究中的不足,解决汉语双重否定结构的语义定位和功能定位问题。本研究拟对汉日两语言中双重否定表达的形式、意义及传达效果进行对比研究,在双重否定日汉对照互译和情境对比中,找到各种形式对应的语义和语用。

本课题研究的意义和价值:

肯定汉日语中双重否定句运用语境的多样性,并在理解双重否定的一般形式和语义差别的基础上,结合具体的实例,分析其语用功能。将双重否定句这一语言现象作为切入点,加深对双重否定句的形式和意义理解,恰当地区分情境,以便在实际生活中正确使用双重否定句。


上一篇:从宫崎骏动画作品看日本神道文化_日语论文开题报告
下一篇:没有了
相关文章推荐: