日语本科生对外来语的回避现象_日语论文开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2022-07-29

课题的目的及意义

谈及日本人的创造力,我们在惊叹其从零到一的创造的同时,亦深深为其从一到二的创造能力所折服。在语言领域,完美展现这一特性的就是日语中的外来语。根据日语词典《大辞林》的解释,外来语广义上包括汉字词语,但狭义上只指源于西方语言并使用片假名表记的词语。本课题的研究对象为狭义上的“西方源外来语”。

外来语是日语词汇的重要组成部分之一,在现代日语中起着不可替代的作用。然而,对于中国日语学习者来说,日渐增多的外来语已成为一大学习难点。就目前来看,在日语实际使用的过程中,中国学习者或多或少都会有“汉语、和语优先,外来语次之”的倾向,对外来语“知难而退”的学习者并不在少数。究其原因,除却外来语本身的复杂性等因素,母语的迁移作用也是重要的影响因素之一。如今,语言学家们越来越重视利用心理学与语言学相结合的方法进行课题研究,而语言迁移也已成为应用语言学、第二语言习得和语言教学领域中的重要研究课题。笔者也对此产生了浓厚的兴趣。

1989年,Odlin完成了一部里程碑式的著作——《语言迁移:语言学习的语际影响》。他认为,语言迁移是由目的语和先前习得的(可能是不完善的)语言之间的异同所产生的影响。换言之,就是在二语习得环境中,学习者广泛地依赖已经掌握的母语,并经常把母语中的语言形式、意义以及与母语相联系的文化迁移到第二语言习得中去。语言迁移包括很多方面的“迁移”,不仅包括语言上的影响,如语音、词汇、语法等,而且包括思维模式、文化传统、社会历史等方面的影响。目前,研究语言迁移现象,特别是探析语言迁移和二语习得关系的学者虽然不在少数,但从日语外来语的视角切入展开的学术论著却尚不多见。

关于语言迁移的研究现状主要集中在以下几个方面:

(1)母语和第二语言间的语言迁移

覃振桃(2013)在《基于语言迁移理论的中日同形词习得问题探析》中指出,语言迁移的核心内容包括:1)外语学习中的困难和错误主要来自母语及已掌握的外语与目的语之间的差异。2)母语、已掌握的外语和目的语之间的差异越大,造成的学习困难越大。3)通过对比两种或两种以上语言结构的异同,可以预测外语学习中将出现的难点和错误。4)对比分析中发现的不同之处也就是学生所需要学习的全部内容。按照这种理论,母语和目的语的相似或相同之处容易对外语学习者的学习产生正面影响,反之则或许会对其造成学习困难,其结果将反映在学习者的语言习惯中。因此,通过两种语言的对比可以预测母语和二语间的正负迁移,找到外语学习的难点。

(2)母语对第二语言的迁移作用

语言迁移一般分为两种, 即正迁移和负迁移。当母语的某些特征与目的语相似或者完全一致时, 容易出现正迁移。例如:中日汉字同源,因而中国人比较容易掌握日语中的汉语词汇。当母语与目的语的差异比较微妙的时候, 学习者往往会依赖母语的一些规则, 产生负迁移现象。邹文(2008)在《日语学习中母语的正迁移现象》中指出二语习得过程中,学习者很难摆脱母语语言习惯的影响。即学习者在用目的语进行交际时,会试图借助于母语的语音、词义、结构规则或文化习惯来表达思想。赵敏(2004)在《语言迁移与第二语言习得》中表明语言迁移是一种多因素影响和制约的认知过程,其中一些因素人们尚未完全了解。在这一过程中,学习者采用了一些认知策略。学习者可能有选择地迁移某些母语现象, 回避另一些现象。Schachter (1974) 在关于回避的研究中发现,母语为汉语和日语的英语学习者使用关系从句所犯的错误比母语为波斯语和阿拉伯语的英语学习者要少,这是因为他们总体上使用的关系从句要少得多的缘故。这种差别不是语言掌握的问题,而是回避的问题,学习者回避由于母语和目的语的差异使他们感到困难的语言规则。

(3)影响语言迁移的重要因素

张慧芬(1989)在《语言迁移和第二语言教学》中指出语言迁移是有制约条件的。母语中一般形式比较突出又词义明显的成分(如成语)更容易迁移,自然习得原则与第一语言结构一致时往往发生迁移。可迁移性是一个相对的概念,这与学习者所感知的第一语言与第二语言的距离有关。Gass 和Selinker (1994) 总结了影响语言迁移的三个主要因素: 1)学习者是如何组织自己的母语的。2)学习者是如何看待母语与第二语言的异同的。3)学习者的第二语言水平和对第二语言的了解程度。

(4)语言迁移的研究对二语词汇学习的意义

Cook(1992)认为二语的处理过程离不开母语,学习者的母语知识会对二语学习产生影响。赵永进(2012)在《基于语言迁移现象发展对日语学习的启示》中向中国日语学习者提出了以下三点学习建议:1)掌握语言学习的共同规律。2)创造会话环境。3)恰当地使用母语。注重放大母语的正迁移,缩小其负迁移,以促进日语学习。赵敏(2004)在《语言迁移与第二语言习得》中指出语言负迁移的产生是由于学习者缺乏足够的目的语知识。随着学习者学习的深入以及外语知识的提高,他们会越来越多地运用外语规则。因此,减少负迁移的主要途径之一就是提高语言技巧,如扩大词汇量等。这样就能在一定程度上减少对母语的依赖程度,避免在使用中局限母语和目的语单一对应的词义上。另外,外语学习是在学习者熟练掌握了母语、已经有了一个较为完整的认知基础的情况下进行的。学习者应当充分发挥主观能动作用,运用母语知识的积极因素,正确对待由母语和目的语的差异而引起的学习难点,直面困难,逐步朝目的语的方向迈进。

以上研究虽为笔者今后的研究提供了部分有效论据,但从日语外来语的视角切入的研究论著数量极为有限。本篇论文旨在基于语言迁移理论,在前人研究的基础上,通过问卷调查来考察中国日语专业本科生对外来语的回避心理,进而分析其存在原因。这一研究对于帮助启发中国日语学习者找到自身的知识盲点,提高外来语的学习水平,加深中国日语学习者对日本语言及日本文化的理解有着重要意义。


上一篇:中日大学生就业观的比较_日语论文开题报告
下一篇:浅谈中日大学生的志愿者活动_日语论文开题报告
相关文章推荐: