中国书籍在日本禅林的传播_日语论文开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2022-07-22

一、研究现状

在中日文化交流中,书籍是重要的交流内容。汉籍东传日本,历史悠远,文献数量庞大而且种类丰富,对日本文化产生了巨大的影响。在日本中世时期,文化的中心在京都、镰仓的禅宗寺院,寺院僧侣们不仅致力于修行,且热衷于学习中国文化,这种学习往往是通过对中国典籍的阅读和研习来实现的。义堂周信是日本中世禅林文学(即“五山文学”)的代表性人物,通过对其日记《空华日用工夫略集》中所记载的中国书籍的考察,我们可以在一定程度上了解中世的日本禅僧阅读中国典籍的内容和阅读方式。

对于中日书籍交流的基本情况,学界已经有很多研究成果,包括严绍璗的著作《汉籍在日本的流布研究》,王勇的著作《书籍的中日交流史》,陆坚、王勇共编的《中国典籍在日本的流传与影响》,王勇编的《中日汉籍交流史论》,王勇、大庭修共编的《中日文化交流史大全·典籍卷》,大庭修的著作《江户时代中国典籍流播日本的研究》,王勇、久保木秀夫共编的《奈良·平安时期的日中文化交流——从书籍之路的角度》,王勇等人的著作《中日“书籍之路”的研究》等等,这些研究成果揭示了中日书籍交流的途径、内容以及影响等,但是,对于中国典籍在日本中世禅林的流播与影响还缺乏细致、深入的考察。

关于义堂周信及其日记《空华日用工夫略集》的相关研究主要有玉村竹二的著作《五山禅僧传记集成》,西尾贤隆的著作《中世的日中交流和禅宗》,荫木英雄的著作《中世禅林诗史》,朝仓尚的论文《关于义堂周信<空华日用工夫略集>主题的记要》,原田正俊的论文《日本中世纪的禅僧的讲授和室町文化》等。这些研究成果对于义堂周信的生平、文学成就等皆有比较详细的考察,对于《空华日用工夫略集》的版本、内容等也有比较完整的介绍。

二、研究目的与意义

如前所述,学界对于中国典籍在日本中世禅林的流播与影响还缺乏细致、深入的考察。《空华日用工夫略集》作为义堂周信的日记,详细记载了周信从1331年到1389年几十年的读书经历,通过对日记中出现的中国书籍的考察与研究,我们可以了解以义堂周信为代表的日本僧人以及他们所接触的日本上层社会的读书情况,从而对中国文化在日本的传播形态与影响有更为深入的了解,同时,也对研究义堂周信的思想及对日本文化的贡献有帮助。

通过撰写论文,提高了本人调动和运用知识的能力.掌握分析研究问题的方法,提高了科研能力、科研水平及理论思维水平。在这个过程中,也可以从中获取较为密集的、系统的、深广的知识,提高本人的知识水平和理论水平。

三、研究方法

本人将采用辩证唯物主义和历史唯物主义的方法论以及科学严谨的研究态度,完成论文写作。首先确定自己研究课题所及的范围,明白资料的“搜索”方向。接着,利用网络资源与传统的检索工具(目录、索引、文摘等)进行中日文资料的检索与收集,主要是收集与中国书籍交流以及义堂周信有关的研究成果以及与本课题有关的史料。继而对收集到的资料进行浏览,对那些有价值的文献篇、章、节或段做好记录工作,以此掌握与本课题有关的先行研究动态。在此基础上,确定自己的研究内容。在写作过程中,我还将采用统计的方法,对《空华日用工夫略集》内出现的中国书籍作概括总结,制作相关图表,展开对本课题的深入研究。

四、基本内容

本论文拟由以下五个部分组成。第一部分对五山文学的背景作概述。在日本的中世社会,佛僧在中国文化的传播方面起到了举足轻重的作用。第二部分主要对义堂周信及其日记《空华日用工夫略集》作简要介绍。第三和第四部分主要是从内典和外典方面阐述了中国文化对日本的影响。从书籍的内容和种类,义堂的具体活动等方面分析中国书籍在日本的传播和对日本造成的影响。第五部分对本文考察的结论作出了总结,希望为今后的研究提供参考。


上一篇:中国菜名的日译_日语论文开题报告
下一篇:中日七夕传说的变迁_日语论文开题报告
相关文章推荐: