终助词ね和よ的使用方法对比_日语论文开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2023-05-25

课题研究现状:

日语的终助词主要用于句子末尾,并且使用十分广泛,其中常用的有「な」、「わ」、「の」等等。终助词能向听者展现出说话者的态度,使语言富有表情、使表达也更加形象化,并对话题的展开也有巨大的作用。

在众多的终助词中,「ね」和「よ」的使用频率也很高,这两个终助词在日本的动漫或电视剧里的对话中也常常出现。「ね」和「よ」在日常的日语对话学习中非常容易被混淆,但是事实上这两者之间存在着许多的不同。“「ね」与「よ」都出现于近代以后,用于日常对话中比较随意的场合,多用于亲友,同事,同学等之间。译成中文的时候,「ね」与「よ」往往感觉含义是一样的,不过其隐含的说话者的语气和心情的差异还是很大的,因此「ね」与「よ」的语用功能还是不同的”(庞晶《会话中日语终助词「ね」与「よ」的比较》)。在这种情况下,学会正确区别和使用「ね」和「よ」变得十分重要。

 “「ね」和「よ」可以接在体言以及终止形后,表示感叹、疑问、嘱咐、强调、命令、禁止等意思。二者在接续方法以及意义用法等方面,既有相同点,也有不同点。”(张瑜《日语终助词「ね」和「よ」的用法探讨》)。从「ね」和「よ」的用法上来看,两者有异有同,从细节入手,将两者的用法和使用语境进行一一剖析就能知道如何区分这两个终助词。

在使用「ね」和「よ」时不仅从用法上要进行区别,还要仔细区分两者的使用时候的语气差别。刘杰在《终助词“ね”与“よ”的性格特色》中提到过:“「ね」和「よ」的用法各有其独特的性格特色,「ね」语气婉转、含蓄、柔软,通过感叹、表达自己的感受等吸引对方的注意,是一种内向型的表现方法。「よ」语气直率、爽利、强硬,直接把自己的主张传达给对方,是一种外向型的表达方法”。可见两者在使用时虽然都能表示感叹,但是在具体使用时,两者表达的语气性格其实是完全不同的。如果在日常对话中把握这种性格特点并且准确地使用这两个终助词,就能使说话者的语气情感表达更加生动传神。

本论文将以终助词「ね」和「よ」为研究对象,详细分析这两个终助词的具体使用方法。并从它们在不同情境会话句子中所体现的语气分析它们的区别。

课题研究目的:

本论文是要以日语中的常见终助词「ね」和「よ」为研究对象,并在分别分析两者的使用方法及使用语境的基础上,对比两者在使用时的语气区别。论文试图在总结终助词「ね」和「よ」的使用方法的基础上分析它们在使用时的情感表达的细节差异,以避免会话中出现误用的情况。希望通过本研究,能进一步加强对日语终助词的理解和应用,从而进一步加深对日语及日本文化的理解。


上一篇:从どうも看日语的暧昧性_日语论文开题报告
下一篇:宫崎骏动漫中体现出的日本的猫文化_日语论文开题报告
相关文章推荐: