日本人饮食中的象声词_日语论文开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2022-05-24

(1)研究现状

日本人在日常生活中经常使用象声词。据说,相对于世界上的其他语种,日语中所包含的象声词是最多的。但是或许是日常生活中太习以为常了,又或许是象声词的使用过于小儿化,日本专门研究象声词的书籍并不多。即使研究对象是象声词,有些书籍,诸如小池清治(2002)的《日本語の擬態語に関する基本的問題第一部 日本人はなぜ擬声語・擬態語表現を好むのか》中包含诸如“第一次和语”、“第二次和语”、“俳谐歌”、“愚管抄”都很多专业词汇。丹野真智俊( 2005)的《オノマトペ「擬音語・擬態語」を考える 日本語音韵の心理学的研究》中提到音韵方面的知识,对于没有学过相关方面知识的我们来讲是极难理解书的内容的。自然也就谈不上通过这些书来引起日语学习者对于象声词的兴趣了,因此可以说象声词的学习对于日语学习者来说是一大难点。

(2)代表性观点

承接上文,这其中最具代表性的就要属徐一平,吴川等在其编著的《日语拟声拟态词研究》一书中提到的“既有像日语这样“拟态词”非常发达的语言,也有像汉语这样,基本上没有与之相对应的特殊此类的语言。由于这一不同,给我们中国人学习日语就带来了很大的困难。”就这一段话简洁明了地说明了对于我们日语学习者来说,拟声词、拟态词的学习是难点之一。

光例举中国作者的观点恐怕难以服众。在此想引用日本作者浅野鹤子的观点佐证拟声词、拟态词的学习是我们日语学习者学习的一大难点。浅野鹤子和金田一春彦主编的《拟声词·拟态词辞典》中这样写到「日本語を学習する外国人は、初歩の間は基本語の学習で手一杯であるが、少し進んで来ると、周囲の日本人が何か自分たちにはわからない畳語をたくさん使っているということに気づくのである。そして、日本人に説明を求めても、なかなか満足な答えが得られない。擬音語·擬態語には地方差、年齢差があり、社会的なちがいもあり、また即興的にも作られる。」

综上所述,要掌握日语中的象声词是有一定难度的。

(3)待解决的问题

对于想深入理解象声词的日语学习者来说,更需要的是简单易懂,内容生动的学习教材。因此如何用简单明了的语言,让日语学习者了解日语中象声词的魅力,掌握其中规律是急待解决的问题。

(4)本论文的研究方法及研究意义

日文中的象声词也是学习的难点之一。并且,通过死记硬背的方式是可以掌握语法和词汇的,毕竟日常所使用的语法和词汇并不是很多,或者说日语教材上要求掌握的语法和词汇知识并不是很多。与此不同的是,教材上关于象声词的知识却是寥寥无几。例如,我们大一,大二所用的日语教科书是上海外语教育出版社出版的《新编日语》。说起《新编日语》想必大家都不陌生吧。它是日语专业学生普遍使用的日语基础阶段教学的课本。可是,我查阅了1—4册的《新编日语》,只在第四册书的第十二课,稍稍讲解了一下,并无深入地进行讲解。这一点或许也可以说明为什么日语学习者很难掌握象声词了。

只要去过日本留学或者上过外教课的,就不难发现日本人在日常生活中经常使用象声词。究其主要原因不外乎以下两点:首先,日语动词贫乏,必须借助象声词来辅助日常会话。其次,象声词可以使对话更加生动,简洁。

由于日文中的象声词很多,考虑到短短一篇论文不可能把与之相关的内容写全,因此此篇论文主要以与食物有密切关系的象声词为中心,展开论述。本论文主要由象声词的概念和分类,饮食生活中象声词的现状,描写食物的象声词的特征,象声词流行的原因和象声词的另一方面这五部分构成,全文通俗易懂。

上文也提到现有的一些有关象声词的文献大都包含很多专业词汇,晦涩难懂,使得绝大部分日语学习者对于象声词这块望而却步。再加上在接受日语启蒙教育的过程中,接触到的象声词是少之又少,恐怕很多日语学习者都没有象声词这一概念吧。但是不可否认的,象声词在日本人的日常生活中占有极其重要的地位。

因此,对于我们日语学习者来说,学习象声词是非常重要的。从浅层次来讲,学习象声词,有利于我们掌握地道的日语口语。从深层次来讲,学习象声词,有利于我们进一步了解日本独特的文化。为什么这么说呢?众所周知,日本的象声词要比中国多得多。通过学习象声词,我们能弄明白日本的象声词如何之多的原因。了解了其中原因,必然能发掘象声词所具有的魅力,从而有利于我们进一步了解日本独特的文化,了解日本这一民族。


上一篇:浅谈日本的古典教育_日语论文开题报告
下一篇:没有了
相关文章推荐: