研究的目的
及意义 本文在研究方法上积极借助各方资料,以综合中日各方观点。在内容上日方观点着重从形式方面即“すみません”一词本身的语义及与其他词的不同来阐述,而中方观点则从本质即“すみません”一词背后蕴含的文化内涵来论述。本文则从形式与实质两方面综合来分析“すみません”一词,使研究更加体系化。
本研究的意义是在之前研究分散而不完整的基础上,提取有价值的论断,同时在此基础上进一步深化综合得出自己的观点。从而更加系统全面的了解「すみません」一词自身的含义及其内部蕴含的日本人的心理及其文化价值取向。
国外部分:日本关于“すみません”一词的研究内容比较丰富,且针对性比较强。如小川治子 「すみません」の社会言語学の考察 则着力研究“すみません”一词某一方面的含义。另外岡本真一郎的《感謝表現の使い分けに関与する要因ー「ありがとうタイプ」と「すみませんタイプ」はどのように使い分けられるかー》通过设置不同的场景再现“すみません”和“ありがとう”用法,注重比较“すみません”一词与其他词的不同用法。同时重视实践与数据。如《キャンパス内において大学生謝る場面で使用する言葉とその選択基準ー日本語教育で提示する言葉「すみません」を考えるー》通篇采用调查取证的方法,准确统计出数据并对此加以对比分析得出结论。
国内部分:国内关于“すみません”一词的研究也很多,但都更加注重“すみません”一词背后蕴含的文化内涵。如桑凤平的《论日语“すみません”的文化价值,只是在简单分析该词的意义后,列举使用该词的场合并深入分析其内在蕴含的文化内涵。再如“どうもありがとう”与“どうもすみません”在用法上有何不同一文则从表达这两个词时的思想感情,心理素质,性格,习惯,年龄等的不同来区分。另外刘喜萍 从日语的道歉用语看日本人的文化心理 内江科技 2007年第7期 通过分析「すみません」的多种含义和使用的文化背景,可以看出这些道歉语已经形式化并反映了日本人地位的高低,亲疏远近。
研究内容及计划
本研究的目的是尝试用一种与先行研究不同的方法来考察。先行研究大多是通过对「すみません」具体模块专门分析,对比,或者从「すみません」体现的抽象的文化价值来考察的方法,本研究着力于将各个专门板块加以分析综合,从而形成更加完整的体系。
特色与创新
本研究是尝试用一种与先行研究不同的方法来考察。先行研究大多是通过对「すみません」具体模块专门分析,对比,或者从「すみません」体现的抽象的文化价值来考察的方法,本研究着力于将各个专门板块加以分析综合,从而形成更加完整的体系。