从《伊豆的舞女》看日本文学作品翻译的归化与异化_开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2021-08-11

1、课题的目的及意义(含国内外的研究现状分析或设计方案比较、选型分析等)

无论是在西方还是中国,翻译活动都有着长远的历史。随之而来的翻译研究也从未停止脚步。20世纪中后期翻译研究在其漫长的发展历程中经历了一次巨大的变化。此前翻译活动的本质基本停留在两种不同语言的相互转换层面上。进入20世纪中后期,西方翻译界开始从跨文化的角度对翻译活动的本质进行更深入的探讨和研究。1995年著名的翻译学家劳伦斯韦努蒂在其著作《译者的隐身》中正式提出异化与归化的翻译策略,此后文化因素在翻译活动中越来越受到重视,翻译活动也越来越被当做是一种跨文化交际的行为。同时也随着这一理论的提出,翻译界也出现了异化、归化两大阵营的对峙。不求形似而求神似的归化派和强调突出原文异域特色的异化派各执己见,平分秋色。随着归化异化研究的深入,主张异化与归化有机统一的声音也越来越大。众多学者主张异化与归化虽是两个对立性的翻译原则,也各有其自身原有的优缺点,但是异化归化都有其存在的价值和意义。归化原则可以使译文流畅易懂,更易于被译文读者接受,但是不免缺失了对文化内涵的呈现;异化原则可以保留文化的表现形式,但是很容易导致译文生硬难懂,造成误解。目前如何处理文本中的语言文化等因素也就成为了翻译研究中的一项重大课题。

另一方面,文学在中日的文化交流中扮演着不可或缺的角色,阅读两国优秀文学作品的译作更是我们了解异国文化的重要窗口。在文学作品传递文化的时代,如何将优秀的日本文学作品引进中国,首先需要的就是将其恰当、准确的译成中文又能被广大的中国读者接受,那么摆在我们面前的问题将是:如何使译文既符合中国人的审美和语言习惯的同时,又能恰当、完整地将原文中所包含的文化底蕴传达出来,从而展现不同国家、民族独特深刻的文化内涵反映异国情调和语言文化特色,最终能够取得促进各国文化的交流与发展的效果。这自然就需要翻译工作者高超的翻译技巧和策略,所以本文选取目前被广泛运用的翻译策略——异化与归化进行研究。

本文选取日本著名作家川端康成的成名作《伊豆的舞女》为例,对文学翻译中的异化与归化策略进行研究分析。川端康成是日本首个获得诺贝尔文学奖的作家,《伊豆的舞女》是其代表作,曾被译为多国文字出版,也多次被搬上荧屏。文章充分反映了日本传统文化和传统美学,是一部具有极高文学艺术价值的作品。文学界对《伊豆的舞女》的研究也是层出不穷。但大都是对文中所蕴含的日本传统美学、文中女性形象的塑造、文章主题、景物描写等的研究分析,而从翻译的角度对《伊豆的舞女》进行探究的则寥寥可数。翻译是一门能够赋予作品更多活力的艺术,本文则通过对该作品的三个中译本里所使用的翻译策略--异化与归化的相关研究,探究译者是如何通过翻译的手段来处理文本中的文化语言等因素,使作品蕴含的日本文化和传统美学得以展现,从而使读者能够有真切的体会。笔者将选取文中典型的例词例句,基于翻译的效果、风格等来分析采用异化归化的使用特征、优劣并探究异化与归化是否应该相结合的观点。

2、课题任务、重点研究内容、实现途径

课题任务:

仔细研读三个译本。寻找三个译本中运用了归化和异化策略的典型例句,对比分析其各自的特征和效果并进行归纳总结。最终基于翻译的效果和风格等对异化归化策略的优劣和选择提出自己的看法。

重点研究内容:

《伊豆的舞女》是日本著名作家川端康成的成名作,曾被译成多国文字出版,是一部人们耳熟能详的著名中篇小说作品。仅中文译文就有多个版本。文章在一位高等学校的学生哥和一个小舞女之间展开,描绘了一段经典的日式爱情故事。文中更是不乏日本特色和对日本传统文化和传统美学的展现,本文主要选取了其三个中文译本 (韩侍桁、高慧勤、叶谓渠译本)为例,对比分析译文中异化与归化策略的运用,进而探究译者是如何使用翻译的手段对异域文化内涵进行呈现和传达的。

在文本分析部分,本文重点分析三个译本中不同的译者对异化与归化策略的不同使用。本文将从词汇、语法两个方面来进行研究。

1)词汇。在此部分,本文将摘录并对比三个译本中较为明显的带有归化异化特征的词汇表达。和语固有词汇的翻译,象征日本独特文化特征的词汇,译文中四字熟语谚语等的使用来进行对比分析。不同的译者会有不同的翻译选择,使用的翻译策略也不尽相同,从这些不同的译文中不难体味其表达效果和意境等的差异。

2)语法。在此部分,本文将梳理出三个译本中具有代表性的语句译文作为例句,来分析保留原文语法结构和转换成符合中文习惯表达方式的不同效果。探究两个不同系统结构的语言--中文与日语之间,三个译者是如何来实现其转换的。

在文章的总结部分除了分析从上文中得出的异化与归化的使用特征和优缺点外,还将从使用异化与归化策略所实现的翻译效果和对作者风格的忠实体现等方面,进一步探究异化与归化是否应该相结合的观点。


上一篇:岩井俊二电影中的女性形象研究_开题报告
下一篇:试析《哥儿》中主人公的“江户子”气质_开题报告
相关文章推荐: