《关于ちょっと的含义解释》 王盟
この文章では「ちょっと」の意味や機能などを説明した。まず、「ちょっと」の意味を解釈した。次に「ちょっと」の用法を作者の自分の視点から説明した。違い時期に「ちょっと」の用法も違う。たとえば、お願いの「ちょっと」、否定の「ちょっと」、断りの「ちょっと」、挨拶の「ちょっと」、非難の「ちょっと」と口先の「ちょっと」をはっきり分けて紹介した。最後に、作者はそれを通して、日本人の心理特徴を分析した。日本人はどうしてしゃべる時、つねに「ちょっと」を使うか。どんな方法で区別できるか。このような質問を提出して答えた。「ちょっと」を利用して、日本人は口ぶりを緩和できるだけでなく、聞き手の気持ちを考慮できる。人間関係に対して「ちょっと」の作用は大きい。迷惑をかけたくないという日本人の心理特徴を「ちょっと」から見える。私たちの毎日の生活に「ちょっと」は必ず現す。
『日本人の言語表現』 金田一春彦
日本語は微妙なニュアンスと深い陰影に富んでいる。さらに日本人の特有の話し方、書き方が、日本語をいっそう複雑で、むずかしいものにしている。本書は、古典から現代の歌謡曲、CMまで幅広い材料を豊富にひきながら、ことばの奥底にひそむ心理を明らかにしていく。著者ならではの鋭い指摘、軽妙で、エスプリにみちた文章、ことばに対する暖かい眼はものの見方、文化の特質まで射程におさめる。作者は日本人と日本語の表現をつなげて日本文化も分析する。婉曲表現は「潜む言語」の特徴を持つ。日本人はいつも婉曲表現で言えない話かいいたくない話を表現すると作者はいう。私もそう思う。日本人は相手に断りたいとき、他人を傷つけないように、婉曲表現で「潜む言語」を言う。これというのは日本人が含蓄美をほめるのだ。自分にも迷惑をかけないからだ。これについて、日本特有の文化を形成する。日本人は以心伝心そのことが好きだから、それも婉曲表現をよく使うの一つの理由だと思う。人間関係を考えると婉曲表現は潤滑剤のように日本人に対して毎日の生活に欠かない。
『日本語における婉曲表現』 孙乾坤
この文章では、婉曲表現を五つの部分に分けられる。それは助詞による婉曲表現、副詞による婉曲表現、名詞による婉曲表現、推量句による婉曲表現、否定による婉曲表現である。作者はそれぞれ解釈した。そして、婉曲表現の以上の五種類の使用形態を実際に検証することによって、日本人の生存環境と思想意識の二つの方面からその形成要因を明らかするように説明した。それと同時に、日本人の心理と性格特徴について論述した。作者は和を最も大切にし、含蓄ある表現を好む日本人にとって、これらの婉曲表現をこれらの婉曲表現をすることにより、刺激性が減少し、表現がますます円滑になり、いっそうの婉曲表現を可能にすると述べた。婉曲表現はどんな影響を日本人に与えるかと作者が考えた。婉曲表現は人々が社会生活上、理想的な交流効果を求め、創造した適切な表現形式である。間接さと含蓄は婉曲表現の最大の特徴である。婉曲表現は生活にどこにもある。というのは、毎日私たちはさまざまな人と接触して、異なる人に対して、違う言語表現を使うべきである。要するに、同じことは人々は交流する時、自分を危険に晒したり、相手を傷つけたりするのを免れるために言語行動を慎むべきであると日本人は考えてきた。そして、婉曲表現は日本人の生活にいつも現している。このために、日本人はたてまえと本音をよく分ける。人間の和、周囲との調和が保たれるようにするのが日本人の性格特徴である。