1.课题研究意义及国内外研究现状
言語が鏡のようにその国の風俗習慣や言語心理などを映し出すことができる。言葉の奥底には言語心理が潜んでいるのである。日本人は曖昧な言語を好んで使っているが、問題の実質を回避して、衝突に矛盾の激化を避ける傾向がある。曖昧表現といえば、日本文化中の最も重要な特点の一つであり、曖昧表現から日本社会のさまざまな特徴が見られると言えよう。特に、「ちょっと」という言葉であり、日本人の日常生活の中で頻繁に使われているのである。場合によって違う意味を表すことができる。そのため、「ちょっと」はある程度で日本人の会話特徴を反映していると言える。したがって、語の意味を充分に理解しなければ、話し手の本当の意味も把握できないと思うから、「ちょっと」を研究対象として、日本人の会話特徴及び日本人の言語心理を明らかにしようと思う。
「ちょっと」は日本人の日常生活によく使われる曖昧な言葉として、会話文における配慮表現として、日本においてとても重要視されていて、「ちょっと」に関する研究も盛んに行われている。代表者としては金田一春彦があげられる。金田一春彦の『日本語の特質』という本では、日本語の形成は中国に影響され、日本人は「和」というものを宝のように大切にしていると指摘している。相手の立場に立って物事を考える。曖昧表現は会話する二人がお互いに理解できるように大きな力を発揮していることも指摘している。中国側では、「ちょっと」に関する意味研究とか誤用研究とかは圧倒的に多いようである。劉碩の『浅析ちょっと的幾種用法』では、「ちょっと」の使用法を副詞と感嘆詞に分けている。場合によって、話し手の本意を察し、適当な対応方法を扱うことができると指摘している。また、劉志栄の『从表達方式看日本人的語言心理』では、日本人同士の会話には、相手への配慮を入れて、他人を傷つけないように単刀直入の言い方を好まないという結論が出た。曖昧な言葉を使う日本人の会話心理がはっきりと分かってきた。
上記のように、今まで「ちょっと」に関する研究は少なくないが、「ちょっと」から日本人の会話特徴を研究するものがあまりないようである。したがって、筆者は先行研究を踏まえて、「ちょっと」の言葉意味だけではなく、「ちょっと」の裏にある言語心理も研究しようと思う。
2.课题研究的主要内容、预期目标和研究方案
語の意味を充分に理解しなければ、話し手の本当の意味も把握できないと思う。異なった国の人同士が交流するにあたり、単に言葉を訳すということは不十分である。異文化の下で生み出した会話特徴を了解しなければならない。これを意識しないと誤解が生じやすい状況に陥る。本論文では、日本語の曖昧表現としての「ちょっと」を研究対象に、「ちょっと」の使い方をめぐって潜んでいる日本人の会話心理を究明し、さらに日本人の会話特徴を研究しようと思う。
本論文は具体的には、三章に分けられる。第一章で辞書や文章や会話例文などを調べ、「ちょっと」を使用した例を挙げながら述べる。具体的な環境の下で「ちょっと」がどういう意味をあらわしているのかを判別し分析する。第二章は違う意味で使われている「ちょっと」の使用例を通して、日本語の会話特徴をまとめる。会話特徴につながっている心理と思惟を推測し、分析する。第三章は日本人の会話特徴がどう生み出したのかを検討していきたいと思う。本研究を通して、日本人の会話特徴への理解が深められて、日本語の勉強にも役立てると考える。