中国的日语会话教学_日语论文开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2022-02-21

课题的目的及意义

日语中的附和语是能够使会话更顺利进行下去的重要保障,是日语会话当中不可或缺的重要因素。在对话过程中,如果听者能够恰当地附和对方,既能够表明听者正在聆听,同时也能给说话者传达出一种听者正在十分积极地参加对话的讯号。虽然在其他的语言例如英语,中文当中也有附和语的存在,但是可以说没有哪一门语言如同日语一般,频繁地用到附和语。附和语是日语这门语言的一大特色。因此,日语学习者在学习日语会话的过程中,附和语是一个需要得到重视的环节。

在当今全球化的趋势下,中日两国之间的联系日渐密切。在中国的日语学习者也越来越多。大部分的中国日语学习者都是通过日语教科书上的会话文来模仿,进行会话练习的。因此,在没有良好的日语环境下,日语教科书对日语学习者的影响可见一斑。然而,时下中国市场上的主流日语教科书,如《新编日语》、《标准日本语》、《大家的日语》等等日语教科书可以说都有偏重语法,句型的倾向。并没有给予日语会话文中保障流畅性的附和语足够的重视。这样,就很有可能导致日语学习者在实际生活中较难完全掌握日语会话的技巧。在与日本人交往的过程中,很有可能因为这一个小小的附和语而造成了不必要的误会。比如,日本人经常会说「はい」这个单词,但是其实它不一定表达的就是肯定的意思。如果日语学习者没有理解这个单词的真正含义,就有可能认为对方是赞成自己的想法但是到头来对方是反对自己的。就会造成不必要的误会。

因此,笔者认为有必要对现下中国市场上的主流日语教科书中含有的会话文,从日语附和语这个角度进行一次彻底的分析与研究。从而能够给教科书编者提供一些参考性意见。

早在20世纪80年代就有多位日本学者开始对附和语进行研究。在日本,对日语附和语的研究已经非常丰富,主要有以下的主要研究成果:

首先是对日语附和语所下的定义。然而,对日语附和语的定义各个学者的意见并没有统一。但是可以总体归纳为以下这一点。附和语是听话者为了帮助对话更加顺利地进行下去,而在对方说话时插入的东西。日语附和语可以分为两大类,一类是肢体语言上的附和,例如有点头、微笑、惊讶的表情等等。另外一类是语言上的附和语。

其次,结合松田阳子以及堀口纯子的先行研究,对日语附和语的分类大致有以下这几种。①传达正在听的信号②传达对信息了解程度的信号③传达同意的信号④传达否定的信号⑤传达理解他人想法的信号⑥传达有同感的信号⑦强烈的感情表达。

此外,日本的学者在对日语附和语的出现频率以及表现类型上也进行了充分的研究。堀口纯子在《あいづち研究の現段階と課題》一文中总结到,女性在谈话过程中使用附和语的频率高。并且说话者与听话者之间关系越生疏越容易使用附和语。在表现类型上主要分为「ハ系」、「エ系」、「ン系」。

另外,许多学者提到了日语学习者对日语附和语的态度以及一些学习现状。比如,水谷信子在《あいづち論》一文中提到许多外国人的学习者对日本人在自己说话途中突然插进附和语这一行为感到反感。认为这是非常失礼的。同样,小宫千鹤子在《あいづち使用の実態―出現傾向とその周辺―》中也提出了一个问题。那就是日语学习者总是想提高自己的交流能力,但是他们追求的不是语法也不是正确性,追求的是能够恰当使用附和语的能力。堀口纯子在《あいづち研究の現段階と課題》一文中还提到,在日语教育这个范畴中,从日语附和语出发的研究还是较少的。有必要在日语会话教学过程中放入日语附和语这一环。

可以说在日本,对日本语附和语的研究已经十分地充分。尤其是关于附和语的类型、数量、表现形式以及出现位置等几个方面已有充足的先行研究。但是关于日语学习者的附和语研究相对而言较少。此外,在中国,近年来日语附和语也越来越得到学者的重视。然而,在中国学术界关于日语附和语的研究相对而言还是较少的。

关于中日两国对附和语的意识调查,杨晶在《相づちに関する意識の中日比較―アンケート調査の結果より―》一文中总结到,中国人习惯在说话者说话时保持沉默。与之相反,日本人认为在谈话过程中尽量使用语言性的附和。另外对会话中较少使用附和语的人的评价,中日两国也显示出了不同的态度。中国人认为较少使用附和语的人有主体性,更加稳重。然而日本人的评价却是不和蔼的人,比较沉默的人。

郭举昆《与日本人交流时的必备行为因素》这一文中结合先行研究,对附和语的类型,作用,日本人使用的原因等等进行了总结。

另外,王慧在《从教育的角度看日语的附和语》一文中这样写道。在我国日语教育界,附和语的重要性似乎还没有被给予足够的重视,不仅有关方面的研究成果寥寥无几,而且在我们的日语教学过程中几乎没有对日语附和语进行专门的讲解和训练。

由此可见,在中国学术界,日语附和语并没有受到足够的重视。

在了解到以上的大背景之下,笔者认为有必要对中国日语教科书中的日语会话文进行一个彻底的分析。结合先行研究,从会话文中分析当下中国的日语教科书所存在的一些问题。因此,本研究将从附和语的数量、表现形式、出现位置等几个方面入手,以解析中国日语教科书会话文中附和的使用情况为目的。同样,在分析会话文的同时,也从日本的电影,电视剧当中抽取相应的会话文,与中国教科书的会话文作对比。从而针对中国日语教科书会话文中的问题,提供一些参考性意见。


上一篇:《王昭君》的昭君像_日语论文开题报告
下一篇:没有了
相关文章推荐: