本选题的国内外研究现状
日语助词“だろう”和汉语助词“吧”一般用在句子的末尾,作为语气助词使用。关于“だろう”的先行研究有很多,研究者一般将“だろう”的意义概括为推量,认为其表达内心活动。另一方面概括为确认,表示对说话的内容进行判断。这与汉语助词“吧”有相似之处。“吧”是汉语中表示信疑情态的语气词,对命题内容做出推量,并要求确认。日汉语言学习中,长期以来对表示认识性情态推量的“だろう”和汉语的语气词“吧”的主要功能都解释为“推量、确认判断”。本文试着在分析两者含义的基础上,通过比较两者在不同语境下含义所发生的变化,从而更加全方面的了解“だろう”和“吧”的异同之处,对今后语言的学习带去帮助。因此选用“だろう”和“吧”的对比研究作为研究对象,现将本选题相关的国内外研究状况总结如下:
日本的研究现状
首先,在此之前关于“だろう”的研究一般概括为推量和根据说话者的内容进行判断确认。具有代表性的学者如北原(1981)根据机能句法理论分析句子时得出“だろう”具有超格的构句机能,从而认为“だろう”主要表示主体的概念,用于说话人根据一定的信息对某件事进行判断。奥田(1984)则提出“だろう”表示“推量”是主要的,而进行“要求确认”是派生,附属的语气。这两种观点后世学者主要分成“中心机能派”和“派生派”。森山(1992)作为中心机能派的代表综合考虑 “だろう”的两种语气得出“だろう”的中心机能是表达“尚未得出结论,处于判断过程之中”的语气。认为当“听话者不存在或发话者认为听话者没有掌握足以回答问题的信息时”这个中心机能为“推量”语气。任田义雄(2000)则表示“处于判断过程中”是“だろう”的中心机能。明确提出“推量”和“要求确认之间存在中间过渡类型,即“发话者借助推量把握事态的成立”由于受到“对话”的语境影响,发话便带有了“要求确认”的意义色彩。
“だろう”在汉语中的翻译一般为“吧”。它的主要功能在于参与句子的情态表达,对命题内容做出推量,并要求确认。它是一种话语缓和成分,作用是削弱句子的肯定性语气。这与表示推量的“だろう”有异曲同工之处。
中国国内的研究现状
“だろう”作为日语学习中不可或缺的一部分,在国内有很多的学者研究“だろう”在日语语言中的用法以及意义。同时与汉语助词“吧”进行对比。其中对“だろう”的研究具有代表性的如张兴(2004)深入研究发现了“だろう”具有其他助动词所不具有的多个特征。例如,“だろう”及其敬体“でしょう” 或者“う” 脱落后的“だろ”“でしょ”在对话中常常可以独立成句。近代学者发现, 独立成句的“だろう” 只能在对话中出现, 而且只表示“要求对认识内容进行确认”和“形式上的要求确认” 这两种用法。无论是表示“要求对认识内容进行确认” 还是表示“形式上的要求确认”,独立成句的“だろう”都是分别经历了这两个阶段发展而来的。同时张兴(2004)提出在日语中,说话者几乎都要使用明确的语言形式来表达说话者对所说内容和对听话者的态度或感情。而“だろう”就是其中具有代表性的词语。通过分析“だろう”在语境中代表的意义从而了解于语言中与听话者相关的“交互主观性” 和“交互主观化”。
现代汉语语气词“吧”是基本语气词之一, 在日常言语交际中, “吧” 的使用频率很高并且用法十分丰富。关于汉语语气助词“吧”的研究,主要有两个方面。一是“吧”是不是表示疑问语气? 二是它具有什么语法意义?胡明扬(1993)认为,“吧”在句子中表示说话内容以不肯定的语义。周士宏(2009)则提出“吧”的主要功能是削弱句子的肯定性语气,具有缓和话语功能。对于语气词“吧”的历史来源以及发展孙锡信(1999)运用了因声探源、虚实对比和形态分析等方法, 理清了语气词的发展脉络, 论证了现代汉语语气词的来源。他指出“ 吧” 来源于“罢”,将“吧”出现的时间定在比太田辰夫所说的民国提前了一百多年的清代中期。齐沪扬(2002)详细描述了语气词“吧”的产生、演变和发展的过程。将其语法化历程概括为:实词“罢”到陈述语气“罢”到祈使语气“罢”再到疑问语气“罢”最后到停顿语气“罢”。上述这些研究揭示了语气词“吧”意义的演化轨迹, 为现代汉语语气词“吧”的生成和语法化机制提供了理论上的支持和材料上的佐证。
语气词的语气意义很难捉摸, 语言学界的看法有许多不同之处。这一方面与语气词的意义“空灵”有关, 另一方面也与各家使用的研究方法不同有关。胡明扬(1988)运用了一些具体的方法, 例如,去掉语气词, 看看还有没有假设的那种语气意义,如果还有,那就说明那种语气意义是句中其他因素带来的, 不是这个语气词的语气意义。用与上述类似的方法, 胡明扬把现代汉语主要的七个语气词(啊、吗、吧、呢、嘿、的、了)的语气意义归纳为四大类:陈述、疑问、祈使和感叹, 其中陈述语气又分为肯定、不肯定、强调和当然四种。语气词“吧”的语气意义是表示不肯定的陈述意义。到了1993年, 胡明扬进一步论述, 一个句子的语气意义事实上并不是单纯由语气词决定的, 而是由句子中其他表示语气的语词, 如语气副词以及句式,还有语调等因素共同决定的, 所以, 即使不使用语气词, 也还是有语气意义的。根据全句的语气意义来确定语气词的语气意义的做法是有问题的。因为语气词相同而全句句式不同, 语气意义就有可能不同, 可见全句不同的语气意义很可能是由句式的不同决定的。
对于“だろう”和“吧”的对比研究国内多数学者从“推量”“确认”出发,对于两者之间的语境语义异同变化研究较少,因此该方向的研究具有必要性和参考价值。
本选题的研究意义
对于“だろう”和“吧”的研究从日本学者北原保雄到中国学者胡明扬,经过了一系列创新与发展,相互之间又存在着一定的关联。本选题将主要从“だろう”和“吧”的对比研究中分析两者之间的异同之处。从而更加深刻的了解“だろう”和“吧”对日汉语的语用作用。
另外,“だろう”和“吧”的对比研究能够充分了解到日中语言的不同之处,对今后日语语言的学习带来帮助。