法英两种语言在词汇上的互相影响[法语论文]
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 4988 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

法英两种语言在词汇上的互相影响[法语论文]
De l'Interférence Lexicales du Français et de l'Anglais

RÉSUMÉ

La langue est l’outil privilégié de toute communication humaine. La fréquentation de gens de différents groupes ethniques, l’échange entre différents cultures se réalise grâce au véhicule de la langue. L’anglais et le français sont les deux langues en contact l’un avec l’autre, le résultat de l’influence mutuelle est également affecté par la diversité historique, politique et économique. Ce mémoire a pour objectif d’étudier ce sujet d’un point de vue lexicologique mais aussi socioculturel. Il discute et étudie à l’aide de beaucoup d’exemples, l’évolution et le développement de ces deux emprunts, leurs influences sur la culture sociale à ce moment-là. Le but de cette étude est de guider les élèves sur l’apprentissage des langues dans une émigration positive, éviter l’émigration négative, en étudiant les similitudes et les différences entre le vocabulaire de deux langues.

MOTS-CLÉS : anglais ; français ; emprunt ; vocabulaire

TABLE DES MATIÈRES
摘  要    I
RÉSUMÉ    II
Introduction    1
1 Les mots empruntés et la langue    3
1.1 La définition des mots empruntés    3
1.2 Le développement des mots empruntés    3
2 L’emprunt anglais    5
2.1 Des raisons liées à l’emprunt anglais    5
2.2 L’emprunt anglais dans la classification française    6
2.2.1 Emprunter le mot purement    6
2.2.2 Imiter le mot anglais    7
2.2.3 Le mot traduit en français    8
3 L’emprunt français    9
3.1 L’origine de l’emprunt français    9
3.2 L’emprunt français concentré dans plusieurs domaines    10
3.2.1 Religion    10
3.2.2 Politique    10
3.2.3 Technologie    11
3.2.4 La vie sociale    11
4 Une étude comparative entre le français et l’anglais    13
4.1 La même forme de synonymes (près de forme)    13
4.2 Le synonyme proche-forme    13
4.3 La même forme (près de forme) différents mots    13
4.4 La forme définie avec des préfixes et suffixes    14
Conclusion    15
REMERCIEMENTS    16
BIBLIOGRAPHIE    17

上一篇:法国宗教音乐的发展[法语论文]
下一篇:法语培训行业在中国的现状分析及发展趋势[法语论文]
相关文章推荐: