从词汇分析法语在英语中的潜移默化[法语论文]
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 4438 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

从词汇分析法语在英语中的潜移默化[法语论文]
L’Infiltration du Français dans la Langue Anglaise

RÉSUMÉ

Dans la société d'aujourd'hui, l’anglais est la langue la plus largement utilisée. Son développement a connu un long processus comme les autres. Dans l’anglais moderne, vous pouvez voir les indices de nombreuses langues, dont le français est le plus remarquable. Pour des raisons le français a un impact énorme sur la langue anglaise, ce qui est indissociable avec une période de l'histoire de la Grande - Bretagne. C'est la conquête normande qui s'est passée en 1066.
Comme les deux langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, le français et l'anglais sont largement utilisés dans le monde entier, ce sont deux langues distinctes, mais en interaction. Etudier l'infiltration du français dans la langue anglaise va apporter une grande signification théorique et pratique aux apprenants et enseignants. Cet article se propose de couper du point de vue du vocabulaire et élargir la discussion sous les quatre aspects suivants:1)l’origine et évolution des mots d'emprunt français en anglais;2)les principaux emprunts français dans la langue anglaise;3)l'expression artistique des emprunts français;4)l'influence des emprunts français sur l'anglais.

MOTS-CLÉS : l’anglais ; les emprunts français ; l’expression artistique ; l’influence

TABLE DES MATIÈRES
摘  要    I
RÉSUMÉ    II
Introduction    1
1 L’origine et l’évolution des mots d'emprunt français en anglais    2
1.1 L’origine    2
1.2 La seconde vague d’infiltration    3
1.3 La troisième vague d’infiltration    3
1.4    La quatrième vague d’infiltration    3
2 Le dénombrement et des changements morphologiques    4
2.1 Le dénombrement des emprunts français    4
2.1.1 Le premier terme de l'emprunt    4
2.1.2 Le deuxième terme de l'emprunt    4
2.1.3 Le troisième terme de l'emprunt    5
2.1.4 Le quatrième terme de l'emprunt    5
2.2 Des changements morphologiques    6
3 L'expression artistique des emprunts français    7
3.1 La caractérisation du rôle de mots étrangers    7
3.2 La précision et la simplicité des emprunts    7
3.3 Les couleurs exotiques des emprunts    7
3.4 La fonction d'ironie des emprunts    8
4 L'influence des emprunts français sur l’anglais    9
4.1 Sous l’aspect de la langue    9
4.1.1 Sous les aspects lexical et sémantique    9
4.1.2 Sous l’aspect de la morphologie    9
4.1.3 Sous l’aspect de la syntaxe    10
4.2 Sous l’aspect de la culture sociale    10
4.2.1 La culture d’alimentation    10
4.2.2 La culture du Ballet    11
4.2.3 La culture de la construction    11
Conclusion    12
REMERCIEMENTS    14
BIBLIOGRAPHIE    15

上一篇:比较中法旅游心理所体现的生活观[法语论文]
下一篇:从电影看中法幽默的异同[法语论文]
相关文章推荐: