在中国和在法国学习法语的区别[法语毕业论文]+开题报告+文献综述
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章语言: 法语
文章字数: 6755 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

在中国和在法国学习法语的区别[法语毕业论文]+开题报告+文献综述
Les différences d’apprentissage de la langue française en Chine et en France

Résumé

Cet article en vue d’analyser les avantages du apprentissage du français en France, de comparer les différences entre l'apprentissage en Chine et en France. Au début, je présente des différentes méthodes d'enseignement  à l’école, je compare les  professeurs français et les professeurs chinois qui enseignent le français par différentes méthodes dans la classe, le type chinois est systématique et rigoureux, le type français est actif et varié. Puis, La participation des étudiants chinois dans  la classe de la langue française, est un problème qui faut être résous, parce que, nous, qui avons passé longtemps afin de nous adapter au enseignement français qui est différent que celui en Chine. Pendant mon séjour en France, mon niveau du français a été parfois enrichissant, parfois difficile, surtout que la barrière de la langue me empêchait de comprendre ce que les locuteurs natifs me disaient ainsi que de me exprimer clairement. Ailleurs, en raison de la crainte de commettre des erreurs et de ne pas répondre correctement aux questions. Les questionnaires et les entretiens, sont les deux principales façons d'analyser les différences en matière d'environnement de langue et de son impact sur l'apprentissage du français. À l'école, Les exemples montre que l’apprentissage du cours professionnel avec les Français est une façon efficace en vue d'améliorer plus rapidement le niveau du français que l’apprentissage unique du cours de la langue, en dehors de la classe, pour éviter le phénomène que les chinois « se réunissent » ensemble, il est en mieux que les apprenants vivent avec les francophones  pour mieux s'intégrer dans la société française, et à l'aide de la multimédia permettant aux apprenants de maintenir le « rythme » d’apprentissage du français. Ensuite, l'analyse des expressions familières françaises, est également une partie importante pour comprendre ce que le Français tente de dire, l’imitation de leur ton est une bonne manière à apprendre le français. En résumé, les apprenants de la langue française pourraient prendre la conclusion pour référence. 

Mots-clés:apprentissage; environnement; expression; différence; influence

Table des matières

INTRODUCTION 1

CHAPITRE 1. QUELS SONT LES DIFFICULTÉS QUE L’ON A DANS LA LANGUE FRANÇAISE? 2

CHAPITRE 2. LES DIFFERENCES PENDANT LES COURS FRANÇAIS EN CHINE ET EN FRANCE 4

2.1 Les cours français en Chine et en France. 4

2.2 Les différents enseignants et apprenants de français en Chine et en France. 6

CHAPITRE 3. LE PROFIT DE L’ETUDE AVEC LES FRANÇAIS 10

CHAPITRE 4. L’AMELIORATION DU FRANÇAIS DANS LA VIE QUOTIDIENNE 12

4.1 Rester avec les Français ou non ? 12

4.2 Le vocabulaire augmenté du français dû aux besoins de vie. 13

4.3 L’influence de Multimédia 13

CHAPITRE 5. LES EXPRESSIONS FAMILIALES FRANÇAISES 15

CHAPITRE 6. LES AVANTAGES DU APPRENTISSAGE DE LA LANGUE FRANÇAISE EN FRANCE 17

6.1 La Pratique 17

6.2 La Culture 18

6.3 L’Environnement 18

6.4 Tic de Langage 19

CONCLUSION 21

REMERCIEMENT 22

BIBLIOGRAPHIE 23

上一篇:为什么法国人这么浪漫?[法语毕业论文]+开题报告+文献综述
下一篇:中法文化差异对国际商务礼仪的影响[法语毕业论文]+开题报告+文献综述
相关文章推荐: